Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линус вздохнул и закрыл папку.
Около девяти вечера в офисе было уже пусто.
Он выключил компьютер и сунул фотографию в портфель.
Шел дождь. Автобус снова опоздал.
На крыльце стоял пластиковый пакет с его почтой. Там были только счета. И записка сверху – напоминание от миссис Клэппер, чтобы он не забыл вернуть ей деньги за уничтожение его любимых подсолнухов.
Он достал фотографию из портфеля и поставил ее на тумбочку возле кровати. И смотрел на нее, пока не заснул.
На следующее утро, без четверти восемь, Линус нажал на кнопку с золотой «пятеркой» в лифте.
Все, кто находился в кабине, уставились на него.
Он посмотрел на них в упор.
Они отвернулись.
Люди выходили на каждом этаже, и в конце Линус остался один.
ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВЫСОКОЕ РУКОВОДСТВО
ТОЛЬКО ПО ВЫЗОВУ
Он нажал на кнопку рядом с окном. Металлические жалюзи поползли вверх.
Мисс Бубльгум надула розовый пузырь. Пузырь лопнул, и она втянула его обратно.
– Вам помочь?
– У меня встреча.
– С кем?
– С Чрезвычайно Высоким Руководством. Я Линус Бейкер.
Она окинула его взглядом:
– А я вас помню.
– Ну… хорошо.
– Я думала, вы умерли.
– Пока нет.
Она потыкала в несколько клавиш на своем компьютере и снова посмотрела на Линуса.
– Финальный отчет у вас с собой?
Он открыл портфель и сунул туда руку. Его пальцы задели рамку с фотографией, потом он нашел папку, достал ее и просунул в щель под стеклом.
Взяв папку, мисс девица приподняла брови:
– Это все?
– Да.
– Подождите минутку.
Жалюзи опустились.
– Ты справишься, старина, – прошептал он себе.
На этот раз мисс Бубльгум долго не возвращалась. Линус уже начал думать, что про него забыли.
Прошло, по крайней мере, двадцать минут.
Он хотел поддаться искушению и достать из портфеля фотографию, когда жалюзи вновь поднялись.
Мисс Бубльгум хмурилась:
– Вас готовы принять.
Линус кивнул.
– Они… не очень довольны.
– Я так и предполагал.
Она надула пузырь. Тот громко хлопнул.
– Вы странный, странный человек.
Прозвучал зуммер, открылась дверь.
Мисс Бубльгум молча провела его мимо фонтана к черной двери с золотой табличкой и отошла в сторону.
Он вошел, и дверь за ним захлопнулась. На полу загорелась световая дорожка, и он шел по ней, пока не достиг светящегося круга. В центре круга стоял пюпитр, на котором лежала его папка с отчетом. Линус сглотнул ком в горле.
Наверху зажглись лампы. С высокой каменной стены на посетителя смотрело Чрезвычайно Высокое Руководство. Женщина. Лысый. Очкарик. И Чарльз Вернер.
– Здравствуйте, мистер Бейкер, – проговорил Вернер голосом гладким, как шелк. – Рады вас видеть.
– Спасибо, – сказал Линус, нервно переминаясь с ноги на ногу.
– Ваши отчеты… вызвали среди нас много споров.
– Неужели?
– И это еще мягко выражаясь, – добавил Лысый.
– Мистер Бейкер, – сказала женщина, – то, что сейчас лежит перед вами, это ваш финальный отчет?
– Да.
– В самом деле?
– Да.
Она откинулась на спинку стула.
– Непонятно. Он удивительно короткий по сравнению с прежними вашими отчетами.
– Я решил сразу написать вывод, – пояснил Линус. – Я дал свою рекомендацию после месяца наблюдений. О чем, собственно, вы меня и просили.
– Поосторожнее, мистер Бейкер, – сказал Лысый, прищурившись. – Мне не нравится ваш тон.
Линус хотел огрызнуться, но прикусил язык.
– Прошу прощения. Ну… по моему мнению, я сделал именно то, что от меня требовалось.
Чарльз наклонился вперед:
– Прочитайте его для нас. Возможно, когда мы услышим эти слова, мы сможем понять больше, чем вы написали.
Ладно, подумал Линус, поиграем в их игры. Он повиновался годами, вечно неприметный работник.
Линус открыл папку и начал читать:
– Торжественно клянусь, что содержание этого отчета является точным и…
– Вступление мы знаем наизусть, мистер Бейкер, – нетерпеливо бросил Очкарик. – Все отчеты начинаются одинаково. Нас больше интересует то, что следует дальше.
Линус поднял голову:
– Но вы же знаете, что там написано.
Чарльз усмехнулся:
– Читайте, мистер Бейкер.
– «Я рекомендую оставить приют на Марсии открытым и разрешить Артуру Парнасу продолжить опеку над этими детьми».
Это было все, что он написал.
Линус закрыл папку.
– Хм, – сказал Чарльз. – Я не услышал ничего нового. У кого-нибудь есть идеи?
Лысый пожал плечами. Очкарик откинулся на спинку стула. Женщина сложила руки на груди.
– Я так и думал, – кивнул Чарльз. – Тогда, мистер Бейкер, возможно, вы нам поясните. Что привело вас к такому выводу?
– Мои наблюдения за детьми, за тем, как они общаются друг с другом и с мистером Парнасом.
– Расплывчато, – сказал Лысый. – Я требую большего.
– О чем именно вы хотите услышать? – спросил Линус.
– Мы здесь не за тем, чтобы отвечать на ваши вопросы, мистер Бейкер! – повысила голос женщина. – Вы пришли отвечать на наши. Не забывайте свое…
– Место? – Линус покачал головой. – Как я могу забыть то, о чем мне постоянно напоминают? Я занимаюсь этой работой семнадцать лет. Никогда ни о чем не просил большего. Всегда с готовностью выполнял все указания. А теперь я стою перед вами, и вы требуете от меня большего. Что еще я могу дать?
– Правду, – отрезал Очкарик. – Правду о том, что вы…
Линус хлопнул рукой по пюпитру. Резкий звук эхом разнесся по комнате.
– Я дал вам правду. В каждом из моих еженедельных отчетов вы не читали ничего, кроме правды. На каждом задании, которое я получал, я всегда был совершенно честен, даже когда мне было больно это делать.
– Объективность, – сказал Лысый. – Как написано в «Правилах и положениях», инспектор должен оставаться…
– Знаю. И я был объективен. И держал дистанцию… Я всех их помню. Помню имена сотен детей, с которыми работал. Вы можете сказать то же самое? Как зовут детей на острове? Не глядя в свои заметки, можете назвать их имена?