Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Посмотри на них, — предложила Мэри. — Язык не поворачивается назвать их облаком.
— Да уж, их тут целая туча, — согласился Спидо.
— Целый грозовой фронт! — воскликнула Мэри, находившаяся в состоянии крайнего довольства собой. — Фронт призраков!
Действительно, за последнее время их стало куда больше. Вскоре после того как Мэри появилась в городе, была проведена перепись населения. В тот момент было установлено, что в Чикаго 783 призрака, включая тех, кто прибыл в город вместе с Мэри. Но когда по окрестностям разнесся слух о том, что Мэри решила обосноваться в Чикаго, призраки стали прибывать в город по несколько человек каждый день. Прирост населения за счет новых жильцов, появлявшихся на территории Всемирной выставки, и тех, кого находила Джилл, был весьма заметным. Теперь в Чикаго было около тысячи душ. Ник украл у нее больше, но Мэри нашла способ компенсировать потерю, случившуюся в тот ужасный день. Ей удалось вернуть свою команду, а теперь, когда Пупсика больше не было, ей больше не с кем было их делить. Мэри было чем гордиться.
— Друзья, — сказала Мэри. — Призраки города Чикаго. Я собрала вас, чтобы сообщить вам важную весть. Пупсик Капоне решил покинуть город.
В толпе раздались возбужденные крики, свидетельствующие об удивлении и сомнении.
— Он решил отправиться в путешествие. Взял академический отпуск. Надеюсь, вы присоединитесь ко мне, и мы вместе пожелаем ему всего самого наилучшего. Надеюсь, он сможет достойно разобраться с трудностями, ожидающими его во время путешествия, что бы ни произошло.
Раздались первые нестройные хлопки, становившиеся все громче и громче, пока не слились в шумную овацию. До толпы наконец дошел смысл слов, сказанных Мэри.
— Поскольку Пупсик не собирается возвращаться, я счастлива сообщить вам, что готова принять титул Правительницы Чикаго.
Шум толпы достиг апогея.
— Послушай, Спидо! — прошептала Мэри. — Разве это не прекрасно? Видишь, как они радуются? Они обрели свободу!
— А куда это отправился Пупсик? — поинтересовался Спидо.
— Дмитрий любезно согласился поговорить с ним, и он уехал из города.
Она обернулась и наградила Дмитрия очаровательной улыбкой.
— Вероятно, для всех будет лучше, если мы не будем знать, о чем они говорили. Как считаешь?
Мэри посмотрела вперед и снова обратилась к собравшимся.
— После моего появления в Чикаго произошли перемены. Впереди нас ждет много нового. Моя задача — довести жизнь после смерти до максимально высокого уровня. Многие из вас успели найти для себя подходящее дело, и теперь каждый день для них проходит с пользой и не приносит им ничего, кроме радости. Если кто-то из вас желает уподобиться их примеру, знайте, я в любое время, днем и ночью, готова прийти вам на помощь. Я рада оказать вам любую посильную поддержку.
На это предложение толпа отреагировала уже не так бурно. Видимо, чикагские призраки не были еще в достаточной мере подготовлены к бессмысленному существованию в лоне убаюкивающей рутины. Но Мэри это не слишком заботило. Она знала, что после надлежащей обработки они придут к пониманию истины в удобном для Мэри виде. Иначе и быть не могло.
Мэри позвала Дмитрия на совещание в штаб-квартиру на «Гинденбурге». Он счел, что на аудиенции никого, кроме них, не будет. Дмитрий знал, что Мэри ни с кем, за исключением его, в последнее время не вела доверительных бесед. Ему казалось, что за этим кроется нечто серьезное. Он стал для Мэри важной персоной.
Перед тем как отправиться на встречу, он нашел среди запасов, принадлежавших Пупсику, бутылку охлажденного шампанского и пару бокалов. Но когда он вошел в резиденцию Мэри, к его немалому удивлению оказалось, что новая Правительница Чикаго назначила встречу не ему одному.
— Дмитрий, я рада тебя видеть, — сказала Мэри, не обратив внимания на бутылку, которую он принес с собой.
В комнате был Спидо и еще один молодой человек, которого Дмитрий никогда раньше не видел. Он сидел в красном кожаном кресле, принадлежавшем когда-то Пупсику, а Мэри угощала его конфетами из собственных запасов.
— Это один из разведчиков Мэри, — объяснил Спидо. — Он приехал издалека.
Вероятно, он был важной фигурой в предстоящей игре против, как выражалась Мэри, «темных шоколадных сил». Мальчик сел, запрокинул голову, открыл рот и закрыл глаза. Те, кому было известно, что произойдет, присели. Мальчик чихнул так оглушительно, что затряслись стенки дирижабля, и забрызгал помещение невероятным количеством слизи. Такое поведение, подумал Дмитрий, не может быть признано приличным ни в мире живых, ни в Стране, ни за ее пределами. Он один был покрыт слизью с ног до головы, потому что все остальные, видимо, знали особенности странного молодого человека.
— Прости, Дмитрий, — сказала Мэри. — Нужно было тебя предупредить. Но, ты сам понимаешь, талантливые люди всегда со странностями, и Нюхач — не исключение.
Она повернулась к молодому человеку:
— Прошу тебя, закрывай рот, когда чихаешь.
— Я знаю, что нужно это делать, но все время забываю.
Спидо поднялся на ноги и выбрался из-за спинки кресла, за которой прятался, и бросил Дмитрию тряпку, чтобы тот мог вытереться. Дмитрий попытался это сделать, но тряпка была слишком мала.
Мэри было неприятно видеть беспорядок в комнате. Она решила, что попросит кого-нибудь из ребят помыть ее позже. В тот момент было важно услышать новости, которые собирался рассказать Нюхач. Он узнал нечто потрясающее.
— Это великолепно! Это просто поразительно! — сказала Мэри, когда мальчик закончил рассказывать. Информация полностью соответствовала ее ожиданиям. Теперь она знала не только, где был Ник, но и куда он направлялся, а также сколько призраков было в его команде. В число его приспешников входила некая «Потрошительница», но какой ущерб она на деле могла нанести? В конце концов, Мэри обладала тысячной армией, а Потрошительница была только одна.
Мэри встала. План действий окончательно оформился в ее голове. Скоро она снова увидит Ника, встретится с ним. Но встреча пройдет на предложенных ею условиях.
— Хорошо, раз Шоколадный людоед отправился в Мемфис на поиски Элли, полагаю, следует встретиться с ним там. Наша тысячная армия против сотни его людей! Посмотрим, что будет.
Дмитрий стоял рядом с ней. Он пошатнулся и почувствовал некоторую дезориентацию. Планы Мэри менялись молниеносно. Тут она обратила внимание на то, что было в руках Дмитрия. Что это? Бутылка шампанского?
Спидо, как всегда, был склонен проявлять осторожность.
— Помнишь, у тебя уже была тысяча человек. И что с ними случилось?
Спидо напомнил Мэри о неприятном событии из прошлого. Неприятные воспоминания придали Мэри небывалую решимость.
— Тогда он ударил меня ножом в спину. Наша задача ответить ему тем же!