litbaza книги онлайнДетективыПоющие кости. Тайны Д'Эрбле - Ричард Остин Фримен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 86
Перейти на страницу:

– Отправить на место и держать все в абсолютном секрете. Если результаты эксгумации станут известны прессе, преступник опять может исчезнуть.

Миллер кивнул:

– Да, это будет катастрофа. Сейчас покойный мистер Крайл спокойно гуляет на свободе, ни о чем не подозревая. И не дай бог его спугнуть.

– Вот именно. Фактор неожиданности – наш единственный козырь. – Торндайк повернулся к служащему кладбища: – Вы осознаете серьезность положения?

– В полной мере, – отозвался тот, как мне показалось, с некоторой грустью. – И можете не сомневаться, мы все будем держать в тайне.

Мы вышли за ограждение и медленно двинулись к воротам. Я тщетно пытался привести свои мысли в порядок. Поражала проницательность Торндайка. Предвидеть результат эксгумации – просто невероятно!

Это удивляло не только меня одного. Сыщик шагал в глубокой задумчивости, как и Ашер, – кажется, он был очень серьезно озадачен.

В карете Ашер заговорил первым:

– Я сейчас чувствую себя как боксер после нокаута. С трудом понимаю, что произошло. – Он повернулся к Миллеру: – Вот вы сказали, что мистер Крайл спокойно гуляет на свободе… Я так понимаю, вместо того, чтобы сидеть в тюрьме. Но мистер Крайл умер от рака поджелудочной железы. Я наблюдал его в течение всей болезни. Насчет рака сомнений никаких не было, хотя, может быть, и не поджелудочной… Впрочем, это не важно. Он умер, совершенно точно! Я видел его мертвым и даже помогал положить в гроб. Что вы на это скажете, доктор Торндайк?

– Тут и обсуждать нечего, – уклонился от ответа доктор. – Раз вы утверждаете, значит, так оно и есть. Но поскольку сейчас мистера Крайла в гробу не оказалось, неизбежно следует вывод, что после того, как вы его туда положили, кто-то ухитрился вытащить покойного.

– Вы совершенно правы, – отозвался Ашер. – Но Крайл был мертвый, я могу в этом поклясться. И где же он сейчас?

– Вот именно, где? – подал голос Миллер. – Очевидно, здесь имеет место мошенничество. Но что именно произошло? Ведь мертвец действительно был, это не обсуждается.

– А я и не опровергаю, – сказал Торндайк.

– Тогда скажите, черт возьми, что с ним стало! И зачем его вытащили из гроба? Вы можете это объяснить, доктор? – Он всплеснул руками. – Да что толку вас спрашивать, все равно не скажете. Знаете, но будете молчать, придерживая этот козырь, пока не придет время его выкладывать. Я верно говорю, доктор?

Бесстрастное лицо Торндайка смягчила загадочная улыбка.

– Мы же договорились, Миллер, что козырь в нужное время будет у вас в руках. Я надеюсь, довольно скоро… А теперь прошу высадить меня и Грея прямо здесь. У нас есть кое-какие дела.

Через пару минут мы попрощались и вылезли. Торндайк шел молча, сворачивая с одной захудалой улочки на другую. Мы свернули в очередной раз, а я все не решался спросить, о каких делах идет речь.

– Ну и какие выводы вы сделали по поводу события на кладбище? – неожиданно произнес он.

– Пока никаких, – пробормотал я.

– Как это никаких? – Торндайк нахмурился. – Разве пустой гроб не навел вас на новые мысли?

– У меня и старые куда-то подевались, – ответил я, улыбнувшись. – Куда уж мне, если и сыщик угрозыска сбит с толку.

– Но вы все-таки знаете об этом деле много больше его. Так в чем трудность?

– В Крайле, – сказал я. – В том, что он мертв, кажется, нет никаких сомнений. Однако похоронен не был. Подозреваю, вы с Миллером считаете, что он до сих пор жив. А я вообще не вижу, с какого боку можно «пришить» его к нашему делу.

Мы поднялись на мост через канал Риджентс.

– Вы скоро сами все увидите, – проговорил Торндайк. – Но давайте отложим дискуссию. Вы знаете, что за улица там впереди?

– Нет, я в этих местах никогда прежде не был.

– Это Филд-стрит.

– Улица, на которой жил мистер Крайл?

– Да, – ответил он, спускаясь вместе со мной с моста на улицу. Затем доктор показал на дом слева: – А это жилище покойного мистера Крайла. В данный момент пустует.

Мы прошли мимо. Я с любопытством оглядел неказистый фасад, а когда мы дошли до конца улицы, неожиданно узнал перекресток, который часто пересекал на пути к дому Моррисов, и сказал об этом Торндайку.

– Как раз туда мы и идем, – ответил он. – Посмотрим дом. Он тоже сейчас пустой, но у меня есть разрешение агента на осмотр – и ключи.

Прошло несколько минут, и мы свернули в знакомый мне переулок с многочисленными лотками и ручными тележками. Спрашивать, зачем мы туда идем, было бесполезно. Впрочем, очень скоро все станет ясно. Надо лишь подождать.

Мы подошли к дому, вгляделись через застекленную дверь в пустой магазин. Затем Торндайк отпер боковую дверь и толкнул.

Пустой дом всегда навевает небольшую грусть, особенно если вы бывали в нем прежде. Вот тот самый длинный коридор, где доктор Кроппер ударился в темноте головой о стену… Я шел по нему, вспоминая неприветливую миссис Моррис, ее мужа и умирающего мистера Бенделоу.

Из прихожей убрали всю мебель. И штору, закрывающую заднюю часть, тоже. Так что сейчас там обнаружилась дверь, о существовании которой я не подозревал.

– Смотрите, оказывается, у них была еще одна дверь на улицу. Раньше ее скрывала штора. Но, кажется, она выходит не на Маркет-стрит.

Торндайк кивнул:

– Правильно. Эта дверь выходит на Филд-стрит.

– Надо же, – удивился я. – Ведь это фасад дома, а они почему-то впускали меня не отсюда, а с черного хода.

– Откройте дверь и все поймете, – ответил он.

Я сдвинул засов и, переступив через широкий порог, выглянул на улицу. Торндайк был прав. Это была Филд-стрит, по которой мы прошли несколько минут назад, а справа был виден мост через канал. Не веря своим глазам, я глянул на номер дома и увидел цифры: пять и два.

– Выходит, мы с Ашером посещали один и тот же дом?

– Очевидно, – отозвался Торндайк.

– Значит, одного и того же пациента?

– Так оно и было, мой друг. – Он улыбнулся. – Именно поэтому я предложил Миллеру организовать эксгумацию, и пустой гроб все подтвердил.

– Неужели пациентом и у меня, и у Ашера был Бенделоу? Тот самый, который кремирован!..

– Получается, что так, – сказал Торндайк. – Если только вы не сможете это как-то опровергнуть.

– Не могу, – признался я. – Его знали как Бенделоу две дамы, мисс Дьюзнеп и мисс Боннингтон. Они встречались с ним при жизни, видели его лежащим в гробу и даже присутствовали при кремации. Они узнали Бенделоу на фотографии, которую показал им американский детектив.

Торндайк кивнул:

– Вы, конечно, правы, но их идентификацию Бенделоу необходимо проверить. И вопрос это чрезвычайно важный. У меня есть одна гипотеза, которая требует подтверждения. Подобную процедуру специалисты по логике называют «критический эксперимент». Если моя гипотеза верна, то расследование на этом закончится, и дело можно будет передать Миллеру.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?