Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Стороны, увас есть какие-либо вопросы, которые следует обсудить дооглашения вердикта?
–Нет, ваша честь.
–Нет,– тихо промолвил Дилан.
–Втаком случае введите присяжных.
Присяжные вошли поодному изаняли два ряда стульев. Все они старательно несмотрели всторону защиты.
–Дамы игоспода присяжные,– сказал судья,– насколько я понял, вданном вопросе вы пришли кединому решению.
Старшина присяжных, высокий мужчина вкостюме, поднялся сместа исказал:
–Да, ваша честь, пришли.
–Будьте добры, передайте ваше решение приставу.
Взяв устаршины присяжных несколько листов бумаги, пристав отнес их судье. Хэмилтон бесстрастно прочиталих, стараясь сохранить лицо непроницаемым, после чего вернул решение приставу, итот отнес его обратно старшине присяжных.
–Мистер Уорд,– сказал судья,– будьте добры, встаньте.
Лили, Мэдлин иАрло встали, однако Дилан остался сидеть. Увидев, что судья смотрит нанего, он медленно поднялся исложил руки перед собой.
–Вделе «Штат Невада против Арло У. Уорда», что вы скажете насчет первого пункта, обвинения вубийстве, совершенном натерритории штата Невада девятого мая сего года?
Бросив взгляд наАрло, старшина присяжных посмотрел напервый листок решения.
–Мы нашли Арло Уорда… невиновным.
Зал взорвался. Судье Хэмилтону пришлось несколько раз постучать молоточком ипригрозить очистить зал, прежде чем публика наконец успокоилась. Дилан оперся обеими руками настол, поскольку небыл уверен, что унего неподогнутся колени.
–Повторому пункту обвинения, убийству, совершенному натерритории штата Невада девятого мая сего года, что вы скажете?
–Мы нашли подсудимого Арло Уорда невиновным.
Судья зачитал все пункты обвинения, ипо всем пунктам Арло был признан невиновным. Холли Фоллоуз расплакалась вобъятиях своего отца, журналисты кричали исуетились, зрители разговаривали вовесь голос. Отчаявшись навести взале порядок, судья Хэмилтон просто терпеливо дождался завершения чтения решения, после чего поблагодарил присяжных.
–Ваша честь!– крикнула Келли, перекрывая гул.– Мы просим немедленно задержать подсудимого зато, что он чинил препятствия правоохранительным органам, зато, что лгал следствию, иза…
–Ваша честь, все это было включено вте обвинения, покоторым наш подзащитный был только что оправдан,– перебила ее Лили.– Прокуратура предлагает вторично привлечь его кответственности затоже самое.
–Она права, миз Уайтвулф.
–Втаком случае я подаю ходатайство онеобходимости решения судьи вопреки вердикту присяжных ипрошу суд вынести справедливый приговор.
Судью Хэмилтона явно терзали жуткие сомнения, ноон постарался скрыть это. Заэто Дилан проникся кнему уважением.
–Дляменя вынести решение ввашу пользу,– сказал судья,– будет равносильно признанию того, что ниодна коллегия разумно мыслящих присяжных неоправдалабы мистера Уорда, однако никаких оснований дляподобного заключения нет. Ваше ходатайство отклонено. Мистер Уорд, вы свободны.
Наклонившись кДилану, который по-прежнему пристально смотрел нанего, Арло сказал:
–Замечательная работа, господин адвокат! Пожалуй, я подам иск против прокуратуры занедобросовестное преследование. Вы готовы этим заняться?
–Полагаю, вам следует найти себе другого адвоката.
Усмехнувшись, Арло хлопнул его поплечу:
–Дилан, вам нужно больше радоваться жизни! Вы чересчур скованны.
Дилан проводил взглядом, какподсудимый покидает зал. Украдкой, так, что мало кто это заметил, Арло посмотрел Холли Фоллоуз влицо иподмигнул.
Это оказалось сродни удару всолнечное сплетение. УХолли перехватило дыхание. Еслиб ее неподдержал отец, она свалиласьбы напол. Девушка всхлипнула, иКелли, поспешив кней, подхватила ее поддругую руку.
–Нам лучше воспользоваться служебным выходом, чтобы избежать всего этого,– сказала Лили.
–Нет. Один человек, который гораздо умнее меня, как-то сказал, что если воспользоваться задней дверью один раз, впредь всегда будешь ходить толькотак.
Собравшись сдухом, Дилан взял свою сумку иначал пробираться сквозь толпу.
УДилана небыло настроения возвращаться домой, поэтому он отправился пешком наСтрип, где поиграл вказино ивыпил. Поужинав вкафе, он потягивал пиво дотех пор, пока нестало смеркаться. Когда стемнело, Дилан продолжил гулять поСтрип. Телефон унего был отключен, иему нравилось сознание того, что никто несможет сним связаться.
Когда Дилан наконец приехал домой, накрыльце его дома сидела Лили. Выйдя измашины,он, неговоря нислова, подсел кней.
Какое-то время они молчали. Наконец Лили раскрыла сумочку.
–Уменя длятебя кое-что есть.
Это было ходатайство оснятии обвинений сОскара Белтрана, ваккуратной серебристой рамочке. Взяв его, Дилан долго нанего смотрел.
–Спасибо,– улыбнулсяон.
Чмокнув его вщеку, Лили встала.
–Увидимся вконторе.
–Лил!
Она обернулась.
–Я считаю, ты должна занего сражаться. Я имею ввиду Кэмдена. Намой взгляд, если ты этого несделаешь, то потом будешь жалеть доконца жизни.
–Я… э…– Лили печально улыбнулась.– Втот вечер я заснула вся вслезах. Проснувшись, написала заявление наопеку… Буду очень признательна, если ты поможешь мне вэтом деле.
–Ты прекрасно знаешь, что тебе стоит лишь попросить.
–Знаю,– кивнула Лили.– Спокойной ночи, Дилан.
–Спокойной ночи.
Оставшись один, Дилан шумно выдохнул идостал телефон. Включив его, набрал номер и,глядя надокумент врамке, оставил сообщение наголосовую почту:
–Мистер Хитченс, это Дилан Астер изНевады. Язвоню насчет вашего предложения. Я вам очень признателен, но, полагаю, эта работа мне неподходит. Еще раз спасибо.
Убрав телефон вкарман, он откинулся назад наступени идолго смотрел внебо.
–Дилан!– спросила вышедшая издома Марки.– Давай поиграем ввидеоигры!
Посмотрев насестру, Дилан улыбнулся, увидев, что рот ищеки унее вымазаны шоколадом.
–Конечно. Ужеиду.
–Ура!
Встав, Дилан посмотрел налуну извезды, затем обвел взглядом бескрайние луга, иунего вголове прозвучало одно-единственное слово:«дом».
Он зашел внего изакрыл засобой дверь.
* * *
Утром уДилана, какобычно, зазвонил будильник. Схватив, он что есть силы швырнул его встену, разбив вдребезги, после чего перевернулся надругой бок иснова заснул.
Проснувшись, отправил сообщение кузине Лили Септембер, написав, что берет небольшой отпуск иготов показать ей Лас-Вегас.