Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добро пожаловать домой, миледи, – поклонился ей Хардвик. – Я накрыл в зале стол с закусками.
– А где Боттомз? – удивилась Блайд.
– Теперь он работает в замке Деверэ, – сообщил ей Хардвик. – Милорд уволил его.
– Отправляйся к моим родителям и верни Боттомза, – решительно заявила Блайд, поворачиваясь к мужу.
Всем своим видом показывая, что он не собирается никуда ехать, Роджер прошел мимо. Блайд последовала за ним.
– Ты должен извиниться перед Боттомзом.
– Не буду, – твердо произнес Роджер и сел в кресло перед камином.
Блайд сделала недовольное лицо и повернулась к Хардвику:
– Пойди в замок Деверэ и передай Боттомзу, что лорд Роджер хочет поговорить с ним.
– Да, миледи.
Хардвик ушел так быстро, что Роджер не успел остановить его.
– Мама Блайд, погуляй со мной в саду, – попросила Миранда.
– Дорогая, Брендом погуляет с тобой, – ответила Блайд и сделала знак мальчику, чтобы он увел свою сводную сестру. – Мне сейчас нужно исправить кое-какие ошибки твоего папы.
Услышав эти слова, Роджер нахмурился. Блайд дождалась, пока дети покинут зал, подошла к столу, налила два бокала сидра и вернулась к камину. Один стакан она вручила мужу и села в кресло рядом.
– Почему в ту ночь, когда ты сбежала от меня, у тебя было такое хорошее настроение? – вдруг спросил Роджер.
– Я от тебя не сбегала, – возразила Блайд. – Просто нам нужно было некоторое время пожить порознь. И почему ты решил, что у меня было хорошее настроение?
– На небе не было ни облачка.
Блайд улыбнулась: похоже, Роджер не был совсем уж законченным скептиком.
– В ту ночь у меня было видение, поэтому я знала, что ты придешь за мной, – сказала Блайд. – Правда, я не думала, что мне придется ждать две недели.
– Видение? – переспросил Роджер. – Я не понимаю.
– Если хочешь узнать будущее, – терпеливо объяснила Блайд, – нужно в канун Нового года сесть на перекрестке двух дорог, и будущее откроется тебе.
Роджер с трудом сдержал улыбку.
– И ты сидела на перекрестке?
– Да. Я видела, как ты пришел за мной. Правда… – Она поворошила угли в камине и продолжила: – Я увидела тебя не в доме дедушки. Ты стоял на утесе, на самом берегу реки.
– Подожди, подожди, – нахмурился Роджер. – Если я правильно понял, ты ночью отправилась на перекресток и сидела там, ожидая увидеть будущее?
Было совершенно очевидно, что он начинает сердиться. Блайд мысленно приготовилась к ссоре. Роджер вскочил с кресла и нечаянно выронил стакан с сидром, тот разбился о каменный пол.
– Я вес уберу, – вызвалась Блайд, чтобы отвлечь внимание мужа.
– Сядь!
Блайд опустилась обратно в кресло.
– Не могу поверить, что ты совершила такую глупость, – начал Роджер.
– Я взяла с собой Брендона, – попыталась оправдаться Блайд.
Смех Роджера доказывал то, что он не одобрял ни се похода на перекресток, ни выбранного ею стража. А ей так хотелось, чтобы, когда вернется старый мажордом, у Роджера было хорошее настроение! Теперь нетрудно было представить, что он наговорит бедному слуге.
Роджер вскочил и принялся ходить взад-вперед. Несколько раз он порывался что-то сказать, но передумывал.
– Добрый вечер, – раздался голос Боттомза. – Милорд, вы хотели поговорить со мной?
Роджер молча уставился на мажордома.
– Его светлость хотел снова взять тебя на службу, – проговорила Блайд.
– Прошу прощения, миледи, – ответил Боттомз, – но у меня уже есть место.
– Лорд Роджер очень сожалеет о той размолвке, которая произошла между вами, – продолжила Блайд, поглядывая на мужа. – Не так ли, милорд?
– Да, сожалею, – буркнул Роджер.
Боттомз пристально посмотрел на бывшего хозяйка. Что-то он не похож на раскаявшегося человека.
– Не перегибай палку, – предостерег его Роджер.
Боттомз скептически взглянул на него и повернулся, чтобы уйти. Блайд бросилась вслед за ним и схватила за руку.
– Ты нужен мне и лорду Роджеру, – сказала она. – Посмотри, как он выглядит. Без тебя его светлость совсем опустился… Роджер, скажи, ведь он нужен нам?
– Я с радостью возьму его обратно, – процедил Роджер сквозь зубы.
Боттомз явно колебался.
– Мы удвоим твое жалованье, – пообещала Блайд.
– Хорошо.
– Ты с ума сошла? – набросился на жену Роджер.
– Я покрою разницу за свой счет, – невозмутимо ответила она.
– Черт побери. – Роджер мрачно посмотрел на Боттомза. – Отправляйся за своими вещами и скорее возвращайся.
– В этом нет нужды, – с улыбкой сообщил мажордом. – Мои вещи уже в прихожей.
В первый момент Роджер едва не накинулся на Боттомза с кулаками, но потом вдруг улыбнулся и сказал:
– Значит, ты готов снова выполнять свои обязанности? Боттомз кивнул.
– Очень хорошо. – Роджер указал на разбитый стакан. – Для начала убери здесь. – Он повернулся к Блайд: – Миледи, мне нужно срочно поговорить с вами наедине. Наверху.
Мажордом наклонился и начал собирать с пола осколки, а Блайд сначала подошла к окну, чтобы посмотреть, как Брендон и Миранда играют в саду, и лишь после этого поднялась на второй этаж. Она в нерешительности остановилась перед дверью в спальню мужа и тихо постучала.
Ответа не последовало. Тогда она постучала громче, и ей снова никто не ответил. Поняв, что нравоучение откладывается, Блайд облегченно вздохнула и поспешила укрыться в своей комнате, пока Роджер не нашел ее. Она быстро проскользнула к себе, закрыла дверь и прижалась к ней ухом, прислушиваясь, не идет ли муж. И тут она услышала какой-то шум за спиной.
Блайд обернулась и не поверила своим глазам: Роджер стоял перед зеркалом и брился. На нем была шелковая ночная рубашка черного цвета.
– Закрой дверь на задвижку и садись, – приказал он.
– А где Дейзи?
– Я се отослал.
Блайд заперла дверь и села в кресло перед камином.
– На твоем месте я бы воздержалась сейчас от разговоров, – посоветовала она. – А то мыло в рот попадет.
Роджер посмотрел на жену и молча продолжил бриться. Блайд видела перед собой его широкую спину, ее взгляд заскользил ниже, и она заметила, что вся одежда мужа валяется на полу. Значит, под рубашкой у него ничего нет? Блайд покраснела.
– Я бы хотела, чтобы Миранда и Брендон занимались с моими братьями и сестрами в замке Деверэ, – сказала она, чтобы скрыть свою нервозность. – Тогда у нас будет больше времени для поиска хороших учителей.