Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дожидаясь заказа, они поинтересовались у слуги, не появлялся ли здесь в последние дни молодой маг. Или где-то еще в Зулране – может, сюда доходили слухи. Но слуга отрицательно покачал головой, добавив, что за последнюю неделю в городе не случилось ничего нового. Зербинас попросил его немедленно сообщить, если тот вдруг услышит о чем-нибудь подобном.
Как искать нового человека в городе, было известно – гостиницы, таверны, лавки, а если это маг, добавлялись места сборищ здешних колдунов, которых было немало в любом большом городе. Не был исключением и Зулран, здесь тоже имелись места, где собирались всевозможные знахари и предсказатели, готовые за умеренную плату сделать порчу или любовный приворот. Обыватели не любили и побаивались этих колдунов, но тем не менее вовсю пользовались их услугами – ведь когда хочешь сделать гадость соседу или счастливому сопернику, не задумываешься о порядочности того, к кому обращаешься за подмогой.
Наутро Зербинас с Дантосом встали пораньше, чтобы успеть обойти побольше мест, где в Зулране останавливались приезжие, но не успели они позавтракать, как в дверях ресторана появился патруль стражников. Обменявшись несколькими словами со слугой, старший патрульный повел свой небольшой отряд прямо к столу, где сидели ректор и архонт.
– Простите, что прерываю ваш завтрак, – патрульный закашлялся от вежливости, увидев, что перед ним не простые люди, – но вчера нашему главному доложили, что вы проникли в город, миновав городскую стражу:… Гхм-м… – Он снова прочистил охрипшую от волнения глотку. Ему было известно, что от магов можно ожидать чего угодно.
– Вашему главному? – воспользовался паузой Зербинас.
– Да, нашему почтенному начальнику городской охраны. По указу градоначальника никто из приезжих не может въехать в Зулран без досмотра. Это вопиющее нарушение порядка… гкх-мм… и наш почтенный начальник недоволен…
– Впервые слышу, чтобы путников обыскивали на въезде в город, – выразил недоумение Зербинас. – Я бывал в Зулране раньше, но никогда не слышал ни о чем подобном.
– Простите, а давно вы бывали здесь раньше, ваше… х-ммм?
– Лет шестьдесят назад.
– Так то было еще при прежнем градоначальнике, – стражник ожил, – а теперь у нас уже лет десять как обыскивают, с тех пор как местные свирры надышались шаффы и учинили в городе резню. Запрещено ввозить шаффу и свиррское оружие на продажу.
– Ну, вряд ли здесь не хватает своего оружия, – заметил Зербинас.
– Все равно, порядок есть порядок, – заявил стражник, косвенным образом соглашаясь со словами ректора. – Наш главный недоволен и требует, чтобы вы явились к нему на беседу.
– Требует? – подал голос молчавший до сих пор Дантос. Его рука сама легла на рукоять меча. – Кто такой этот ваш главный, чтобы чего-то требовать от благородных людей? Зербинас, а не разобраться ли нам с этими болванами, их всего пятеро…
– Не стоит, Дантос, – остановил его ректор. – Возможно, нам имеет смысл познакомиться с начальником городской охраны. У нас нет ни запрещенных товаров, ни дурных намерений, и нам незачем портить отношения с местными властями, если мы хотим свободно оставаться в этом городе. Кроме того, городская охрана может помочь нам в поисках, если заинтересовать ее нашей проблемой… Вы меня понимаете?
– Пожалуй, – согласился архонт. – Будет разумно договориться с ними. А что касается интереса, я располагаю средствами, которых хватит, чтобы заинтересовать не только начальника городской охраны, а самого градоначальника.
– Вот и прекрасно. – Зербинас повернулся к старшему патрульному. – Мы пойдем с вами к вашему главному.
Тот с заметным облегчением перевел дух. Зербинас с Дантосом закончили завтрак под бдительным присмотром стражников, а затем отправились с ними к главе городской охраны. Пока они шли, ректор расспросил патрульных и узнал, что их главный не из местной знати, что он дослужился до своей должности усердием и с тех пор не допускает ни малейшего послабления подчиненным, потому что боится потерять место. Наверняка угодлив и продажен, решил Зербинас, которому было хорошо известно, как вести себя с такими людьми.
Когда они пришли в здание охраны, ректору хватило нескольких фраз для подтверждения своей догадки. Начальник городской охраны помыкал подчиненными и трепетал перед вышестоящими, в чем бы ни выражалось их превосходство – хоть в должности, хоть в происхождении. Это было видно и по его взгляду, и по тому, как он поздоровался с ними.
– Я не имел в виду ничего обидного, ваше… ваша…
– Архимагистр, – сообщил Зербинас, – обращение, которым называли единственного человека на Лирне.
По лицу начальника охраны расплылась почтительная улыбка.
– Я не имел в виду ничего такого, господин архимагистр, но, сами понимаете, указ есть указ, как же его не соблюдать? Я рискую должностью, я человек маленький…
Было забавно слышать такие слова от тучного, одышливого верзилы, не уступавшего ростом самому Зербинасу. Впрочем, он сумел так изогнуться, что казался на голову ниже, чем был на самом деле.
– Ничего-ничего, – с полнейшей серьезностью кивнул ректор. – Я понимаю, у вас работа такая.
– Да, господин архимагистр, – обрадовался начальник охраны. – Так редко встречаешь подобное понимание у знатных людей – обычно они возмущаются, грозят, а что я могу сделать? Я обязан выполнять указы нашего уважаемого градоначальника, мне за это жалованье платят.
– Разумеется, почтенный, – согласился Зербинас. – Ради вашего спокойствия я согласен, чтобы ваши люди осмотрели наши вещи, но уверяю вас, что мы никакие не злоумышленники и ничего запрещенного у нас нет.
– Нет, что вы, не нужно. – Начальник, кажется, даже испугался такого безоговорочного согласия. – Мне вполне достаточно вашего слова.
– Чтобы окончательно убедить вас, я сообщу вам причину нашего визита в ваш замечательный город, – доверительно сказал Зербинас. – Мы с лордом Дантосом, – он указал взглядом на архонта, – разыскиваем одного юношу – молодого мага, и нам стало известно, что он направился сюда. Как видите, наши цели далеки от контрабанды.
– Да, конечно, вижу, – закивал польщенный начальник охраны.
– Должен признаться, что я впервые столкнулся с таким усердным соблюдением городского порядка и, откровенно скажу, приятно удивлен этим, – продолжил ректор. – В других городах бесчинствуют злоумышленники, а местная стража не обращает на них никакого внимания, но здесь сразу видно, что вы не зря получаете жалованье.
– Стараемся, стараемся, – расцвел начальник.
– От вашего внимания наверняка не ускользает ничего из происходящего в городе, – испытующе глянул на него Зербинас. – Возможно, ваши бдительные стражники слышали что-нибудь о юноше, которого мы ищем, или согласятся помочь нам разыскать его? Мы понимаем, что это может оказаться непросто, и готовы оплатить их труд, – он обернулся к архонту, – верно, Дантос?
– Разумеется, – важно кивнул архонт. – Если вы, почтенный, поможете нам в поисках, мы в долгу не останемся. – Он назвал сумму, способную заинтересовать даже градоначальника. – Как вы сами видите, наши поиски нисколько не противоречат поддержанию порядка в городе, и ваша совесть может быть спокойна.