Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я провела в темнице почти шесть лет и впервые вышла на солнце. Почему ты так уверен, что солнце может меня убить? Кто‐нибудь вообще может умереть от солнца?
Чан И покосился на нее и отрезал:
– Ты можешь.
Лаконичный ответ напомнил Цзи Юньхэ прежнего Чан И – искреннего, чистосердечного и простодушного. Она почти решилась рассказать ему всю правду, признаться, что не предавала его, не отвергала и не хотела убить.
«Можешь меня ненавидеть. Можешь злиться на меня за то, что я приняла за тебя решение. Но я никогда не хотела навредить тебе», – эти слова вертелись у нее на языке.
Цзи Юньхэ попыталась высвободить из-под плаща руку, чтобы прикоснуться к Чан И. Но магическая печать держала лучше любой веревки, не давая возможности даже пошевелить рукой. Цзи Юньхэ беспомощно вздохнула:
– Чан И, солнце не убьет меня. Оно может причинить боль, но…
Не успела она договорить, как судьба решила преподнести ей урок. Зрачки Цзи Юньхэ резко сузились, тело обмякло, сердце сжала невидимая рука. Резкая боль с такой силой пронзила грудь, что девушка едва устояла на ногах. Перед глазами все поплыло, а изо рта хлынула кровь. Посмотрев на землю, залитую кровью, и прислушавшись к тому, как беспорядочно бьется сердце, Цзи Юньхэ была вынуждена признать, что солнце действительно может ее убить… И это может случиться прямо сейчас.
Цзи Юньхэ прислонилась к скале, скрывшись от солнца в тени Чан И, и долго пыталась восстановить сбившееся дыхание. Глядя на Чан И против солнца, она по-прежнему не могла разглядеть выражение его лица. Но она чувствовала, что тритон не сводит с нее глаз.
– Чан И… Возможно, мы оба ошибаемся… Моя жизнь не принадлежит ни мне, ни тебе. Всем распоряжается небесный владыка.
Вновь оказавшись на волосок от смерти, Цзи Юньхэ поняла, что смерть ее больше не пугает. Она ощущала не страх, а нелепость. Не из-за того, что может умереть, а из-за того, что живет.
Всю свою жизнь она была марионеткой в театре теней под управлением небесного владыки. Невидимая рука дергала за нити, заставляя марионетку прыгать, смеяться, выглядеть живой… Эта же рука привела ее к бесславному концу.
Каждый раз, когда Цзи Юньхэ думала, будто обрела контроль над собственной жизнью, она получала от Небес оплеуху, что приводила ее в чувство и показывала: свобода, к которой она стремится и которая так близка, на самом деле недостижима. В этом безбрежном мире она всего лишь крошечный листик ряски, что плавает на поверхности и колышется из стороны в сторону, подчиняясь капризам судьбы. Она не принадлежит самой себе… Мысль об этом заставила Цзи Юньхэ проглотить «правду», которая чуть не сорвалась с ее языка.
Ее тело, изнуренное шестью годами пыток, необратимо изменилось. Битва с принцессой Шуньдэ, возможно, стала последним всплеском былой силы. Впереди ее ждал конец. К чему Чан И знать правду? Из-за ее «предательства» наивный тритон преобразился. И теперь, когда он собрался покарать «предательницу», неужели она, находясь на пороге смерти, скажет ему: «Нет, у меня были причины так поступить, я действовала ради твоего блага»?
Если она раскроет тритону правду и вскоре умрет, как ему жить с этим? Ей осталось совсем немного. Уж лучше сделать напоследок хоть одно доброе дело…
Цзи Юньхэ сгорбилась, разглядывая темные следы крови на земле, и хриплым голосом произнесла:
– Я, наверное, ужасно выгляжу.
Чан И помолчал немного и тихо ответил:
– Твое сердце еще ужаснее.
Цзи Юньхэ опустила голову и улыбнулась под покровом черного плаща. Если, наказав ее, Чан И обретет душевное равновесие и покой, что ж… так тому и быть.
Измерения длины и веса в древнем Китае
ЦУНЬ (кит. 寸) – мера длины, примерно равна 3,33 см.
ФЭНЬ (кит. 分) – мера длины, равная 1/10 части цуня. Три фэня примерно равны 1 см.
ЧЖАН (кит. 丈) – мера длины, равная 3,33 м.
ЧИ (кит. 尺) – мера длины, равная примерно 32 см.
ЛИ (кит. 里) – мера длины, используемая для измерения больших расстояний. Примерно равна 500 м.
ЛЯН (кит. 两) – мера веса, равная примерно 37 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Пролог 5
Глава 1. Тритон 13
Глава 2. Долина Покорителей Демонов 21
Глава 3. Состязание 28
Глава 4. Тяжкий выбор для двоих 36
Глава 5. Сюэ Саньюэ 42
Глава 6. Душа моря 47
Глава 7. Непреклонный 52
Глава 8. Секреты и друзья 59
Глава 9. Сострадание 70
Глава 10. Кровавая жертва 82
Глава 11. Цин Цзи 92
Глава 12. Большехвостая рыба 101
Глава 13. Подобный небожителю, подобный божеству 108
Глава 14. Если погладить, боль уйдет 116
Глава 15. Говорить по-человечески 122
Глава 16. Чан И 130
Глава 17. Двойник демона 140
Глава 18. Изменчивый Мудрец 150
Глава 19. Песня и танец 158
Глава 20. Нелегкий выбор 170
Глава 21. Марионетка 176
Глава 22. Поединок в тронном зале 182
Глава 23. Ноги вместо хвоста 192
Глава 24. Далекое прошлое 200
Глава 25. Алая плеть 208
Глава 26. Перемены 215
Глава 27. Ло Цзиньсан 221
Глава 28. Боль 228
Глава 29. Мир Чан И 235
Глава 30. Яд в действии 243
Глава 31. Убийство отца 249
Глава 32. Снова враги 257
Глава 33. Сообщники 263
Глава 34. Принцесса Шуньдэ 269
Глава 35. Визит к больному 275
Глава 36. Метод кнута 281
Глава 37. Хвалебная песнь 288
Глава 38. Перемены в настроениях 295
Глава 39. План 302
Глава 40. Благословение судьбы 308
Глава 41. Отъезд 314
Глава 42. Внешний мир 320
Глава 43. Жизнь без страха 328
Глава 44. Разбитое сердце 335
Глава 45. Последний рубеж 343
Глава 46. Девятихвостая лиса 349
Глава 47. Наставник государства 356
Глава 48. В резиденции Наставника государства 362
Глава 49. Снова яд 369
Глава 50. Необыкновенное существо 375
Глава 51. Надежда и отчаяние 382
Глава 52. Подопытная 390
Глава 53. Северные земли 397
Глава 54. Пари 404
Глава 55. Причина кровопролитной войны 414
Глава 56. Встреча 422
Глава 57. Отмщение 428
Глава 58. Твое сердце еще ужаснее 436
Глоссарий 441
Литературно-художественное издание
Әдеби-көркембасылым
Для широкого круга читателей
Оқырмандардың кең ауқымына арналған
СЕРИЯ «ХИТЫ КИТАЯ. ФЭНТЕЗИ»
Цзюлу Фэйсян
СИНИЙ ШЕПОТ
Книга 1
Заведующая редакцией Александра Волкова
Ответственный редактор Ксения Назарова
Переводчик