Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дайте фонарь!
Виктор зажег его и протянул Лайану. Тот стал двигать им из стороны в сторону, надеясь, что Стентон увидит сигнал. Машина двигалась очень медленно. Прошло не меньше двух минут, пока она, наконец, подобралась к палатке. Дверца водителя открылась, и Стентон выскочил наружу.
Солдат и санитар снова подняли Чарли и вышли на улицу. Ураганный ветер ударил в них, словно исполинский кулак, и Виктор пошатнулся. Лайан поддержал его. Стентон распахнул заднюю дверь, и они все вместе усадили Чарли на кресло. Лайан сел рядом с ним, Виктор залез следом. Крис и Стентон устроились впереди.
– Одно дело сделали, – сказал врач. – Теперь самое трудное.
– Ты знаешь дорогу? – спросил Лайан.
– Да.
– Тогда, с Богом!
Стентон осторожно двинул машину вперед. Медленно-медленно, как будто все происходило во сне, джип пополз прочь от палатки. Ветер хлестал в него со всех сторон, заставляя машину раскачиваться на рессорах. Дальний свет фар с трудом позволял видеть на несколько ярдов вперед.
– В любом случае… – начал Стентон.
И вдруг воцарилась тишина.
Грохот смолк, и яростный блеск молний погас. Стена песка продержалась в воздухе еще несколько секунд и осела. Джип стоял рядом с вышкой, заливая светом фар перевернутые ящики и груды бесформенных обломков. Ночь была тиха и прозрачна.
Целую минуту они просидели в молчании.
– Все, – сказал вдруг солдат. – Все кончилось.
Ему не ответили. Никто не мог поверить. Потом Стентон открыл дверь и вышел наружу.
Пламер застыл. В рухнувшей на него тишине было слышно, как где-то в городе просигналила машина, и ей тут же отозвались еще несколько. Чуть севернее центра полыхал пожар. Оранжевое зарево освещало окружающие дома, как огромный газовый фонарь. Песчаные облака плавно опустились на землю, словно гигантские серые покрывала, укрыв, словно спрятав, руины.
Пламер отступил на шаг. Рация в кармане заговорила.
– Полковник! Сэр!
– Я на связи, Теренски. Что там у тебя?
– Оно остановилось! Святой Боже – остановилось!
– Теренски?
– Да, сэр!
– Скольких мы потеряли?
Рация замолчала на несколько секунд.
– Я не могу точно сказать, сэр. Много.
– Послушай меня – нужно, чтобы эвакуация продолжалась. Ты лично будешь за этим следить. Выдели людей – пусть осмотрят развалины. Всех, кого найдут, срочно на базу. Ты понял?
– Да, сэр.
– Давай, Томми – помоги тебе Бог!
– Я сделаю все, полковник.
Пламер тяжело сел на дощатый пол.
Откуда-то издалека доносились автомобильные гудки. Больше ничто не нарушало неподвижность и спокойствие ночи.
Стентон заглянул в машину.
– Все тихо.
– Дайте мне рацию, – неожиданно попросил Чарли.
Крис нагнулся и передал ее назад. Чарли покрутил ручку настройки и поднес к губам.
– Это Чарли, – сказал он. – Кто-нибудь слышит меня? Прием.
Он отпустил кнопку, но не услышал ничего, кроме помех в эфире.
– Говорит Чарли. Ответьте.
Тишина. Все удивленно смотрели на него.
– Гомер? Линда?
Лайан положил руку ему на плечо.
– Если кто-нибудь меня слышит, ответьте.
– Чарли, не надо.
Он смахнул с себя руку отца.
– Майкл? Ты слышишь меня?
Стентон покачал головой… и в этот момент все они услышали голос – женский голос. Он прозвучал неуверенно, но совершенно отчетливо, заставив их одновременно наклониться ближе к рации.
– Чарли, это ты? Ты слышишь меня?
Его прошиб пот, и накатила волна тошноты. Пришлось прикрыть глаза, чтобы справиться с приступом слабости.
– Анна?
– Да! Боже мой, да! Я тебя слышу!
– Анна!
В эфире послышались всхлипы.
– Не могу… поверить.
– Ты где? Ты знаешь, где находишься?
– Да! Чарли, я в Лос-Аламосе. Там есть научная лаборатория. Я там. Внизу.
– Майкл с тобой?
Чарли отпустил кнопку, но ответа не было. От страха задрожали руки.
– Анна!
– …на.
– Что? Повтори!
– Нет, – ответила Анна. – Я одна. Его нет.
– Где он?
Вместо ответа Анна заплакала. Она не отпустила кнопку передачи, и они вынуждены были слушать, как она рыдает и мычит, пытаясь что-то сказать. Наконец, ей удалось справиться с собой и переключиться на прием.
– Анна! Мы приедем! Мы скоро тебя найдем! Обещаю! Очень скоро!
– Хорошо. Только не молчите. Я сойду с ума, если вы замолчите.
– Не буду. Я… Мы скоро будем! Жди нас!
– Да, я…
– Черт возьми, – новый голос звучал устало.
– Гораций?!
– Он самый.
– Гораций! Ты в порядке? Линда с вами?
В рации что-то затрещало.
– Гомер погиб. Он умер.
– Линда с вами?
– Линда? Она здесь.
– Мы приедем за вами! Где вы?
– На дороге. Грузовик перевернулся…
– Анна, ты слышишь?
– Да.
– Держитесь! Очень скоро мы найдем вас!
Стентон смотрел на командира. Тот стоял, привалившись к основанию вышки, и тер ладонями лоб. В темноте трудно было разглядеть, что с ним случилось. Но две вещи были ясны сразу – он жив, и он не в себе. Стентон сделал шаг вперед.
– Полковник? Вы в порядке?
– Я хреново себя чувствую, Бил. Никогда не чувствовал себя так хреново.
– Ричард, Чарли связался с райдерами.
Пламер опустил руки и посмотрел на него, будто впервые увидел.
– Что?
– Он связался с грузовиком. И еще с кем-то. Ее зовут Анна.
– Анна? Какая Анна? Они живы?
– Насколько я понял – не все.
– Где Чарли?
– В машине.
Пламер быстро пошел к джипу.
Чарли продолжал говорить по рации. Из джипа выбрался Лайан.
– Похоже, Пустошь закончилась, полковник, – сказал он.
Пламер стоял, не зная, что сказать.
– Но как?
– Анна говорит, что они нашли источник.