Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гордой поступью она подошла к толпе и, остановившись в нескольких метрах от людей, громким голосом произнесла:
— Что здесь происходит?
Её тон был настолько властным и даже угрожающим, что стоящие рядом люди невольно замолчали, а спустя какие-то мгновения гомон толпы стих окончательно. И в этой тишине хлёсткий звук плети и последующий за ним сдавленный стон девушки, которая всеми силами старалась не закричать, прозвучали небывало громко.
— Я приказываю вам остановиться! — высказала Рус, чувствуя в себе небывалую силу и… власть. — Немедленно!
Мужчина, выполняющий на этой экзекуции обязанности палача, развернулся к ней и изобразил наигранное удивление.
— И с чего это я должен выполнять твои приказы? Скажи мне? — усмехнулся он, глядя на странную незнакомку.
И тогда она неторопливо сдёрнула с волос платок, убрала его в сторону и снова подняла на него свои светящиеся злостью синие глаза.
— По той же причине, что и все остальные люди Карилии, — угрожающе произнесла она.
В тот же момент по толпе пробежал шёпот, переходящий в гомон. И в нём очень отчётливо слышалось слово: «королева».
Так как палач продолжал недоумённо молчать, Рус усмехнулась и шагнула вперёд. И как по волшебству, люди на её пути синхронно разошлись в стороны, освобождая широкий проход.
— За что она получает наказание? — холодно поинтересовалась Её Величество, глядя в лицо пленнице. Затем подняла тяжёлый взгляд на палача и добавила: — За какие прегрешения у вас приговаривают к публичной порке?
— Она ведьма! — выкрикнул кто-то из толпы и тут же затих.
— Ведьм нет. Это глупое суеверие, — ледяным тоном рявкнула королева, обводя взглядом толпу. — Есть маги. Поэтому я повторяю вопрос.
— Она украла у господина Вадири продукты и наслала проклятие на его сад, — тихо пробормотала женщина, стоящая слева от Эриол. Но когда королева повернула к ней лицо, та мигом сжалась и отступила назад.
— Это правда? — спросила королева, подходя к осуждённой и обращаясь к ней. — Посмотри на меня и ответь, — приказала она.
И тогда девушка с усилием разлепила мокрые ресницы, открывая полные слёз тёмно-зелёные глаза, в которых читалось отчаянье.
— Я взяла немного молока для брата. Он заболел… А денег у нас нет… на работу меня брать никто не желает из-за дара… — она говорила сдавлено и немного хрипло. — И никакого проклятья не было…
— Ясно, — коротко бросила Эриол, тут же взглянула на палача и приказал: — Отвязать. Немедленно!
И тот уж было потянулся к верёвкам, но вдруг помедлил. На его лице отразилось сначала сомнение, а потом и полная уверенность в собственной правоте и неприкосновенности.
— А что это Её Королевское Величество забыла в нашем захолустье? — недоверчиво произнёс он. — Что-то я сомневаюсь, что Великая Эриол полезла бы спасать воришку от плетей! И где же ваша охрана?
Тут-то Рус и поняла, что крупно просчиталась. Ведь она ничем не может доказать, что на самом деле является их правительницей. Да и что тут вообще скажешь? Как объяснишь? Но отступать было поздно.
— Вы сомневаетесь? — выдала она с леденящей усмешкой. — Желаете проверить? Так зовите сюда старосту! Всех зовите! И пусть те, кто сомневается во мне, покажут свои лица здесь!
Толпа снова стихла, но вот палач лишь шире улыбнулся.
— Я — Грос Халт, староста этой деревни! — выдал он с гордостью. — Я тут закон! И сейчас я вижу перед собой не королеву, а просто похожую на неё зарвавшуюся выскочку. Ведь наша Эриол никогда бы не рискнула выйти из своего дворца без охраны.
Толпа снова загалдела, не зная, чью сторону принять. И пока Рус отчаянно искала возможные варианты, староста развернулся и с удвоенной силой опустил плеть на спину своей преступницы.
— Остановитесь! — закричала Рус. — Это приказ!
— Да плевал я на твои приказы, — бросил он, растягивая губы в самодовольной улыбке,
и уже занёс руку для очередного удара, но вдруг замер.
— Эриол! — выкрикнули за спиной и, обернувшись, девушка увидела Кери.
Он только что спешился и бежал к ней, наплевав на все правила этикета. А когда вслед за ним на площади появились ещё семеро всадников в форме королевской стражи, Рус подняла лицо к небу, благодаря Светлых Богов за такое удачное стечение обстоятельств.
— Ты очень вовремя, — бросила она, когда маг остановился рядом с ней. — А то эти люди не верят, что я их королева.
Это было сказано таким тоном, что даже у самого ученика верховного мага по коже пробежали мурашки. Ведь в Карилии было известно всем, что Эриол никого никогда не прощает.
— Эри, — повторил парень, разглядывая её так, будто искал повреждения. — Слава Богам, живая!
— Живая и почти невредимая, — она снова перевела взгляд на осуждённую и приказала: — Отвязать!
И так как староста не двигался, продолжая смотреть на Эриол в полной растерянности, на помост поднялся один из стражников и ловким движением перерезал верёвку. В тот же миг пленница упала на колени, упираясь в деревянный пол связанными руками. И пусть для неё на сегодня наказание закончилось, но она хорошо понимала, что стоит королеве уехать и всё повториться вновь.
Рус обогнула Кери и подошла к тяжело дышащей преступнице. Вид её окровавленной спины, которую пересекали четыре страшных отметины от плети, произвел на неё неизгладимое впечатление.
— К лекарю её, — холодно произнесла Эриол, оборачиваясь к ближайшему стражнику.
Тот кивнул и уже шагнул вперёд, но в этот момент девушка приподняла голову, связанными руками убрала с лица спутанные волосы насыщенно медного цвета и, глядя куда-то в сторону, проговорила:
— Ни один лекарь в этой деревне не станет лечить ведьму.
— Глупости, — выпалила Рус.
— Нет, — выкрикнул кто-то в толпе. — Ведьмы — зло. Они опасны. Лечить их запрещено!
И тут королева разозлилась окончательно.
Она медленно развернулась лицом к толпе, и выглядела при этом такой взбешённой, что даже Кери проникся и сделал шаг назад.
— Ведьмы?! — рявкнула Рус, угрожающе оглядывая собравшихся зевак. — Зло?! Это вы все зло! Шайка глупцов и самодуров! Мало того, что здесь не признали собственную королеву, так ещё и занимаются угнетением одарённых людей!
Она повернулась к ошарашенной пленнице и тем же тоном спросила:
— Тебе отказывали в лечении?
Та кивнула, даже не подумав врать.
— И твоему маленькому брату?
— Да, Ваше Величество.
— Кери! — выпалила она, ища глазами парня. — Узнай имена всех, кто посмел отказать этой девушке только из-за дара. Я распоряжусь подготовить приказ о лишении этих людей лицензий на врачевание.