Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То, что поймало моих людей там, — с горечью сказал Рейнхардт, не в силах выговорить слово «убило», — не знаю, что это, но только не бомбы.
Один из одетых в штатское людей, которых Питт счел государственными служащими, подошел к ним от командного поста и обратился к Питту по-немецки:
— Кто вы и кого представляете?
Питт повернулся к Рейнхардту, который перевел ему вопрос. Тогда он снова повернулся лицом к спрашивающему.
— Скажите ему, что нас сюда пригласили.
— Вы американец? — выпалил незнакомец на ломаном английском, и его лицо приняло удивленное выражение. — Кто разрешил вам находиться здесь?
— Что это за странный тип? — спросил Джиордино в блаженном неведении.
Рейнхардт не мог подавить слабой усмешки.
— Господин Герт Хальдер, министр археологических работ. Сэр, это господин Дирк Питт со своими подчиненными из американского Национального агентства подводных и морских исследований в Вашингтоне. Они прибыли сюда по личному приглашению канцера Ланге.
Хальдер выглядел так, как если бы его ударили в солнечное сплетение. Он быстро оправился, выпрямился во весь свой небольшой рост и попытался превзойти Питта тевтонской твердостью.
— Ваши намерения?
— Мы пришли сюда по той же причине, что и вы, — ответил Питт, рассматривая свои ногти. — Если старые протоколы доносов нацистских главарей, хранящиеся в ваших берлинских архивах и в нашей библиотеке Конгресса, не врут, то восемнадцать тысяч произведений искусства были спрятаны в штольнях, прорытых под секретным подземным аэродромом. Вполне возможно, что именно под этим аэродромом находятся камеры с хранящимися в них произведениями искусства, где-то тут, за водной преградой.
Хальдер благоразумно осознал, что он не сможет смутить упрямого, целеустремленного человека в свободном голубовато-зеленом сухом водолазном костюме системы «Викинг».
— Вы, конечно, знаете, что любое найденное произведение искусства принадлежит Германской Республике, пока не будет выяснено, откуда оно было привезено, с тем, чтобы вернуть его первоначальным владельцам.
— Нам это прекрасно известно, — сказал Питт. — Нас интересует лишь один определенный предмет.
— Какой именно?
— Сожалею, но я не имею права сказать это.
Хальдер выложил свой последний козырь.
— Я обязан настоять на том, чтобы группа полицейских водолазов первой вошла в камеру.
— Пожалуйста. — Джиордино поклонился и показал рукой на темную воду. — Может быть, если одному из ваших посланцев так здорово повезет, что он сумеет добраться туда и вернуться обратно, то мы, наконец, узнаем, что же пожирает людей в этой чертовой дыре там, внизу.
— Я потерял четверых своих людей, — серьезным тоном сказал Рейнхардт. — Возможно, они мертвы. Вы не можете допустить, чтобы еще больше людей погибло из-за чьих-то попыток игнорировать неизвестную опасность.
— Все они — профессиональные водолазы, . — возразил Хальдер.
— Как и те люди, которых я послал туда. Лучшие ныряльщики ВМФ, в отличной форме и прошедшие более обширную программу тренировок, чем команда полицейских спасателей.
— Могу я предложить компромиссное решение? — спросил Питт.
Хальдер кивнул.
— Я готов выслушать вас.
— Мы вместе образовываем разведывательную группу из семи человек. В нее войдем мы втроем, поскольку Манкузо, присутствующий здесь, является горным инженером, экспертом по проходке и строительству туннелей, а Ал и я имеем большой опыт подводных поисковых работ. Два водолаза из военных моряков лейтенанта Рейнхардта, так как они обучены обезвреживанию любых взрывных устройств, которые могут нам повстречаться. И два водолаза из полиции в качестве спасателей и группы медицинского обеспечения.
Хальдер заглянул Питту в глаза и увидел только непреклонную решимость. Это было серьезное предложение, подкрепленное логикой. Он выдавил из себя улыбку.
— Кто пойдет первым?
— Я пойду, — сказал Питт, не колеблясь ни секунды.
Его два коротких слова, казалось, несколько долгих секунд отражались эхом от стен подземной полости, и затем напряженность вдруг разрядилась и Хальдер протянул свою руку.
— Как вам будет угодно. — Он пожал руку Питту и выпятил грудь, чтобы снова обрести вид властного достоинства. — Но я буду считать ответственным вас, repp Питт, если вы заденете за какие-нибудь взрывные устройства и разрушите произведения искусства.
Питт посмотрел на Хальдера с лукавой усмешкой.
— В этом случае, repp Хальдер, вы можете получить мою голову — буквально.
Питт установил время на микроэлектронном компьютере, привязанном шнуром к его воздушному баллону, и сделал последнюю проверку своего регулятора подачи воздуха и компенсатора плавучести. В пятидесятый раз с тех пор, как он спустился по лестнице с поля фермера Клаузена, он смотрел в манящую черную воду.
— Твои шестеренки крутятся, — заметил Джиордино, подгоняя лямки своего акваланга.
Питт погладил себя по подбородку и не ответил.
— Как ты думаешь, что там происходит? — спросил Манкузо.
— Кажется, я разгадал первую половину загадки, — ответил Питт. — Но обрезанные шнуры? — Это и в самом деле загадочно.
— Как твое акустическое переговорное устройство? — спросил Манкузо.
Питт вставил в рот мундштук регулятора подачи воздуха и начал говорить в него.
— У Мэри был барашек… — Слова звучали искаженно, но вполне разборчиво.
— Я полагаю, нам пора, бесстрашный вождь, — проворчал Джиордино.
Питт кивнул Рейнхардту, с которым был один из его подчиненных.
— Готовы, господа? Пожалуйста, старайтесь держаться на расстоянии двух метров от человека, который плывет перед вами. Видимость, похоже, четыре метра, так что вам будет нетрудно сохранять дистанцию. Моя группа будет связываться с вами с помощью наших акустических переговорных устройств.
Рейнхардт жестом показал, что он понял, и повернулся, передав эти инструкции по-немецки полицейским водолазам, стоящим за ним. Затем он быстрым жестом отдал Питту военный салют.
— За вами, сэр.
Больше никаких промедлений не было. Питт развел вытянутые руки в стороны, указательными пальцами показывая налево и направо от себя.
— Я буду идти по центру туннеля. Фрэнк, ты держись за мной слева, на два метра позади. Ал, ты будешь справа. Внимательно следите за всеми необычными механизмами, выступающими из стен.
Больше ему ничего не оставалось сказать им, и Пип включил свой водолазный фонарь, дернул за шнур безопасности, чтобы убедиться, что он пристегнут, и лицом вниз прыгнул в воду. Несколько секунд он плыл по поверхности, затем очень медленно погрузил голову в воду и нырнул вниз. в направлении дна, держа фонарь перед собой.