Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но их было слишком много. Боевики направились в обход. Маир заметил одного из них, когда бандиты появились из-за остова ржавого трактора.
– Теперь придется поработать ножками, дружок… – пробормотал Маир.
Собственно, терять ему было нечего. Мародеры продолжали стрелять – не в него, а в бегущих. Маир отправил еще пару пуль в тех, кто подобрался ближе всех, и вскочил на ноги. По крайней мере, лесовики добрались до седловины, даже этот треклятый старикан Осим. Хорошо. Главное, попасть в лес, а уж там мародерам придется играть по их правилам.
Маир побежал. Так быстро у него не получалось, даже когда он был ребенком. Точно у него на ногах легкие волшебные сандалии с крылышками – такой нелепый образ настойчиво крутился перед глазами. Пули прошивали воздух рядом с ним, задевали растрепанные волосы, одна чиркнула по правому уху.
Фермер начал петлять, словно дичь, которую загоняют. Он много раз бывал на охоте и знал, как это бывает, но никогда не думал, что сам окажется в роли живой мишени. Сорок метров. Тридцать метров. Седловина и камни, за которыми можно спрятаться, все ближе. Что-то ударило его в бок, отлетел кусок куртки. Маир ощутил, как его волосы встают дыбом, и побежал быстрее, хотя, казалось, это было уже невозможно. Зигзаги, которые он выписывал, только увеличивали путь, и фермер начал задыхаться. Волна адреналина начинала отступать, мышцы заныли от боли. Воздуха уже не хватало, было ощущение, что тугая петля стиснула горло.
Маир увидел головы лесовиков, укрывшихся за камнями; они стреляли мимо него, стараясь отвлечь мародеров на себя. Удивляясь, почему до сих пор не схлопотал иглу промеж лопаток, проводник услышал свист. Что-то пролетело мимо него и упало впереди, а потом взорвалось. Маир вбежал в раскаленное облако разлетающихся осколков, кусков земли и камней. Его подняло в воздух, бросило назад.
На миг ему привиделась его ферма, стоявшая на юге долины. Был солнечный день, в воздухе пахло скошенной травой, пропеллер на флюгере, установленном на коньке крыши, тихо стрекотал от ветра. Животные топтались в загоне. Сын Маира сидел на ограде, на голове у него была соломенная шляпа. Жена вышла на крыльцо, она просто стояла и смотрела, а когда Маир повернулся, улыбнулась…
Падения он не помнил. Ничего не помнил, ничего не знал, ничего не чувствовал. Даже боли.
Долина, позиция Тага Иргана
Штурмовик не хотел загадывать и опережать события, но, кажется, все шло по плану.
Устроенное им представление оказалось весьма зрелищным. В считаные минуты термитная взрывчатка превратила БТРы в бесполезные груды металла. Возник пожар. Мародеры в панике носились вокруг площадки; сержантам стоило труда навести в этом бедламе хотя бы элементарный порядок. Десять человек они отрядили за водой к ближайшему колодцу. Никто не собирался тушить безнадежно испорченные машины, мародеры хотели не допустить, чтобы огонь перекинулся на соседние постройки, особенно на сарай с ценным товаром.
– Маир молодец, – сказал Логотт, неотрывно глядя на столпотворение.
Таг промолчал, жалея, что у него нет пулемета. Мародеры сейчас были идеальной мишенью. Он мог бы положить шквальным огнем как минимум половину этой плохо организованной толпы. Тогда, вероятно, и не пришлось бы идти на дальнейшие ухищрения.
А может, стоило снять с одного из БТРов орудие перед взрывом? Вот оно и пригодилось бы сейчас и весьма эффектно солировало бы во втором акте.
Мысль, конечно, соблазнительная, но несвоевременная, увы. И потом – двух человек для переноски турельной махины маловато. Даже с Логоттом Таг не справился бы. Как бы поступил Джнахин, планируй он эту операцию?
Штурмовик прикидывал так и эдак. Ничего на ум не приходило. Он был Тагом Ирганом, откуда ему знать, что творится в голове Старика?
С опозданием на несколько минут, но группа Маира все-таки вышла на сцену. Добравшись до пригорка, лесовики залегли там и открыли огонь по толпе. Таг все видел отлично. Для фермеров мстители стреляли весьма неплохо. После нескольких залпов немало бандитов осталось лежать там, где их срубило пулями, остальные разбежались, занимая в окрестностях штаба все возможные укрытия.
Неплохо. Таг мысленно похвалил Маира. Ему удалось ошеломить и разозлить врага, и тот вряд ли оставит эту выходку без внимания.
– Может, поможем огнем? – дрожащим от возбуждения голосом предложил Логотт.
– Нельзя. Наш выход впереди, – тихо ответил Ирган.
– Но их перебьют!
– Риск есть.
Логотт был прав. Мародеры организовали ответный огонь. Фермеров прижали к земле, пригорок, за которым они укрывались, взрыли очереди из штурмовок.
– Они умрут! – простонал Логотт, извиваясь.
Хибо показалось, фермер собрался бежать, поэтому он жестко схватил его за плечо.
– Лежи смирно, иначе нам выпустят кишки! У нас план. Никто не может нарушать порядок, иначе…
– Что? – Глаза лесовика выбелились от страха.
– Если будешь мешать, я тебя прикончу и оставлю здесь. Мне не нужно, чтобы какой-то придурок болтался под ногами! Справлюсь один.
Логотт втянул голову в плечи. Ему было достаточно интонации, которую наемник вложил в свои слова.
Таг сжал кулаки, подавляя злость. Адреналин гнал кровь и туманил рассудок.
Стрельба не прекращалась, бандиты подбирались к позиции Маира. Лесовики побежали. Сам Маир прикрывал их отход, но едва мог поднять голову под шквальным огнем.
Таг и Логотт, затаив дыхание, наблюдали за этим безумным спринтом. Казалось, через секунду кто-нибудь словит пулю и упадет, но фермерам повезло. Даже старик Осим сумел проявить достаточную прыть. Добравшись до беспорядочно лежащих у входа в седловину булыг, лесовики попрятались за ними. Ирган хмыкнул. Да, повезло. А еще дистанция для прицельного огня из штурмовок немаленькая. У боевиков просто не хватило времени пристреляться.
Уловка сработала. Мародеры включились в преследование.
– Чулок, видишь командира?
– Нет. Не могу понять. Слишком много народа.
Да, штурмовик видел. Сержанты отдавали приказы, восстанавливая дисциплину. Вооруженные группы рассредоточивались по окрестностям; это было нехорошо. Укрытие Иргана находилось буквально у них под носом, и вопрос времени, когда враг заглянет за груду камней к западу от дома.
– Нет знаков отличия, у всех разная экипировка. – сообщила охотница. – Какие будут распоряжения, Нытик?
Таг ответил не сразу. Он считал, сколько голов в отряде, который мародеры собираются послать вдогонку за фермерами. Двадцать, и идут они с двух направлений, намереваясь взять Маира в клещи. Если проводник не уберется, ему крышка.
Двадцать стволов. Всего! Этого мало. Даже с учетом того, скольких лесовики вывели из строя, здесь останется, по меньшей мере, сто семьдесят бойцов.
– Продолжай искать, Чулок. Он где-то там. По-другому быть не может, – пробормотал штурмовик.