Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нахмурившись, он хотел было вступить в спор, но припомнил, что она и так вся промёрзла, поэтому сейчас не лучшее время для доказывания своей правоты.
– У тебя две минуты, – буркнул он и вышел.
Сперва он планировал было послать дежурившего снаружи матроса в камбуз, за едой и горячей водой, но тут до него дошло, что так ему останется весьма глупо торчать под дверями собственной каюты. Это обстоятельство его разозлило, и он решил пойти в камбуз сам. По дороге вспомнил, что у неё изранены ноги, и было бы неплохо заняться их лечением, поэтому отправился искать мази – они где-то точно были, но он не помнил, где именно, а лекарь остался на берегу.
Две минуты неожиданно растянулись на четверть часа.
Когда он всё же вернулся, то обнаружил, что предоставленная сама себе Нари занялась проблемой с ногами самостоятельно, и уже умудрилась разорвать что-то из его имущества себе на бинты и начать перевязывать ступни.
– Ты совсем сбрендила? – пытаясь аккуратно сгрузить всё, что притащил, раздражённо вопросил Кьерин. – Хочешь умереть от заражения крови?
– Хочу! – дерзко сверкнула она на него непокорными глазами.
Он на секундочку завис. Глаза её были светло-серые, прозрачные, похожие на светящееся после ветреной грозы небо.
Тряхнув головой, он ворчливо отметил:
– А если не умрёшь, а если тебе только ноги отрежут?
Она скривилась.
Досадливо фыркнув, он принялся готовить себе плацдарм для дальнейших работ: откопал тазик, наполнил водой, достал подходящие тряпки и бинты.
Она следила за ним настороженным тревожным взглядом.
Наконец, закончив с приготовлениями, Кьерин сел прямо на пол перед нею, невозмутимо задрал платье ей на колени – она вздрогнула и хотела было отпрянуть, но он уверенно удержал ближайшую к нему ногу за лодыжку и принялся аккуратно, с помощью промоченной тряпицы, стирать с неё грязь и кровь.
Нога её ощутимо дрожала; он подумал, что она так и не смогла согреться, и, не отрываясь от своего дела, напомнил:
– Там горячий обед на подносе, поешь.
Она, впрочем, не спешила последовать его совету.
Некоторое время молчала, потом тихим бесцветным голосом спросила:
– И часто это ньонские князья моют ноги своим наложницам?
Он поднял на неё взгляд. Лицо её, совершенно оторопевшее, весьма его рассмешило.
– Никогда не слыхал, чтобы кто-нибудь так делал, – насмешливо ответил он, переходя ко второй ноге.
Она вздрогнула, когда он начал её протирать, но не отдёрнула.
– Я бы и сама справилась, – наконец, весьма недовольно заявила она.
– Сказала девушка, которая только что призналась, что хочет умереть от заражения крови, – язвительно хмыкнул он, закончив с омыванием и берясь за лекарства. – Я лучше уж перестрахуюсь, Нари. – На чистую тряпицу накапал спирту и предупредил: – Осторожно, сейчас будет больно.
– Уж поняла, – скривилась она и деревянно застыла.
Кьерин постарался действовать максимально аккуратно, но ступни её были содраны в кровь там и сям: она, не глядя, бежала по камням и сухим веткам. Она вздрагивала и едва слышно сквозь зубы шипела от прикосновений проспиртованной тряпки; руки его отчего-то начинали дрожать. Он злился сам на себя и тоже шипел сквозь зубы какие-то ругательства.
Это обстоятельство вызвало у неё смешок.
– Больно мне, а материтесь вы! – высказала она, и тут же поморщилась от стрельнувшей в ступне боли.
– Ты же не знаешь ньонского? – подняв голову, прищурился он.
– Так по интонации очевидно, – вздохнула она, поёжилась, пошевелила пальцами на ногах и жалобно спросила: – Много ещё?
– Нет, – отрезал он, возвращаясь к необработанным царапинам.
Их количество и глубина оказали на него самое раздражительное действие.
– А давай ты больше не будешь бегать босиком? – хмуро предложил он, закончив, наконец, с дезинфекцией, и перейдя к заживляющей мази.
Она облегченно вздохнула и в его же тоне отреагировала:
– А давайте вы больше не будете меня запирать?
Он зыркнул на неё возмущённо; она ответила ему не менее возмущённым взглядом.
– Так хотелось свести более близкое знакомство с моими людьми? – хмыкнул он, перевязывая ей ступни.
Нари ничего не ответила, но поджала под себя ноги сразу, как только он закончил, и тут же независимым гордым жестом оправила подол.
– Пообедай, – велел он, поднимаясь.
Она ничего не ответила, глядя на него недовольно и обиженно. Влажные волосы её, потерявшие где-то косынку, стали уже подсыхать и золотились на её плечах лёгким светящимся облаком. Нежная кожа шеи контрастно выступала из-под мужского строгого ворота рубашки, отчего Нари казалась ещё более хрупкой и женственной.
От её красоты у него перехватило дыхание.
Сглотнув, он отрезал:
– Буду вечером. – Затем быстро добавил: – За портами с палубы следят теперь.
– Не дурочка, – зло зыркнула она на него.
Он мягко усмехнулся, но ничего не ответил и вышел.
…вернулся он гораздо позже, чем предполагал: слишком много дел требовали его внимания и непосредственного участия. Часть людей оставалась на острове, часть возвращалась с ним; нужно было расположить в трюме захваченных рабов, разобраться с добычей – что брать, что оставлять… дележи, споры, доходящие до драк!
Когда Кьерин вернулся в каюту, Нари уже спала.
Он с улыбкой полюбовался её мирным видом и устроился рядом.
Заснуть ему, впрочем, не удалось, потому что она, разбуженная его появлением, вдруг распахнула глаза, проморгалась, обнаружила его рядом и громко завизжала.
– Бездна! – подскочил на койке Кьерин, не ожидавший таких бурных реакций.
Нари, отвизжавшись, кубарем скатилась на пол.
Он удивлённо поморгал. Он, совершенно точно, не планировал сегодня никаких поползновений в сторону её тела, потому что слишком устал, и не понимал, чем её так напугала банальная совместная ночёвка.
– Нари? – вопросительно свесился с койки он.
С пола ему ответил яростный блеск её глаз.
– Я не буду с вами спать! – категорично и бурно высказалась она.
Он закатил глаза. Затем с насмешливой любезностью отметил:
– У меня тут всего одна койка, Нари. Если ты не планируешь спать со мной – то где?
Она села, подтянула под себя ноги, попятилась по полу от него, одновременно оглядываясь.
Каюта была невелика, и обилием спальных мест и впрямь, не баловала.
– За столом посплю! – наконец, сделала выбор Нари.
Кьерин устало потёр лоб. У него не было никаких сил спорить с ней, поэтому он буркнул:
– Как знаешь! – и устроился поудобней.
В ответ ему раздались фырканье и шорох.
Он незаметно скосил полуприкрытые глаза: она и впрямь села за стол, положила на столешницу руки и устроила на них голову.
«Дурочка!» – устало подумал он и, закрыв глаза, тут же провалился в сон.
Глава шестая
Нари, конечно, не спалось, и дело было вовсе не в неудобном положении.
Она