Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как поживает наш чемпион? – с улыбкой проговорил он и пожал руку Мартину.
– Рад видеть вас, сэр Линдон. Вижу, вы весь в заботах.
– Да уж, этому ни конца ни края. Обменявшись любезностями с председателем, Мартин пригласил его присесть за их стол.
Полчаса спустя, когда овощное рагу с мидиями и тостами было съедено, сэр Линдон откинулся на спинку стула и положил руки на свой слегка выпирающий животик.
– Я крайне удивлен, что вы ни словом не обмолвились о «Стремительном», – сказал он, хитро улыбнувшись.
Мартин внимательно посмотрел на него:
– Это вы о новой яхте лорда Брекинриджа?
– Именно, именно. – Линдон вдруг перешел на шепот. Мартин и Спенсер были вынуждены наклониться к нему, чтобы что-то расслышать. – Судя по слухам, он вытряс все из сундуков своей семьи, чтобы купить «Стремительного». О, говорят, это необыкновенное судно!
– Да? – Мартин склонил голову. – И что же в этой яхте такого необыкновенного?
Сэр Линдон на мгновение задумался. Пожал плечами:
– У нее необыкновенная конструкция корпуса. Многие считают, что именно это судно победит в этом году.
Мартин откинулся назад и стал постукивать пальцами по столу. Странно, подумал он. До сих пор ни один человек и слова ему не сказал о «Стремительном». Не в его привычках было прислушиваться ко всяким сплетням, однако эта завеса таинственности вокруг яхты настораживала.
– Граф уже здесь? – спросил он.
– Он прибыл сегодня утром, – сказал Линдон. – И, похоже, он настроен выиграть два золотых приза.
– И что же это за второй приз? – Мартин наклонился еще ближе к своему собеседнику. В его глазах появилось любопытство. Он не мог устоять, если ему бросали вызов.
– Второй приз – богатая вдова, остановившаяся в «Ройял марин». Она приехала еще вчера с тетей и дядей Брекинриджа. Эта дама только что сняла траур, который носила по отцу. Он умер год назад и оставил ей огромное состояние. И теперь она веселится на лужайке за зданием клуба. Полагаю, присматривает себе нового мужа.
Интерес в глазах Мартина мгновенно погас. Вот уж чего он точно не собирался делать, так это становиться одним из претендентов на звание мужа богатой вдовушки.
– Кто она? – равнодушно спросил он.
– Эвелин Уитон, – сообщил Линдон. – Моралистка, ходячая добродетель. Говорят, с ней даже невозможно пофлиртовать.
Мартин снова оживился. Непреступные крепости – это как раз по его части.
– Кто был ее мужем? – спросил Спенсер.
– Благочестивый сельский викарий. Несчастный скончался прямо во время проповеди, через три месяца после свадьбы. Таким образом, эта женщина не снимает траура с восемьдесят девятого года.
Мартин попытался изобразить на своем лице сочувствие, но уже через минуту его мысли снова вернулись к «Стремительному». Интересно, какова общая площадь парусов у этой яхты? – размышлял он. И что еще…
– Она красивая? – спросил Спенсер.
Мартин взглянул на своего помощника:
– Ты о яхте или о вдове?
– Разумеется, о вдове, – ответил Спенсер. Мартин вдруг посмотрел на дверь. Возможно, у нее в киле свинца больше обычного. Имеется в виду у яхты, а не у вдовы.
– Внешность миссис Уитон не поразит вас в сердце с первого взгляда, – сказал сэр Линдон. – В ней нет того, от чего мужчины сразу же приходят в восторг. Но справедливости ради замечу, она весьма и весьма занятный собеседник. Когда миссис Уитон начинает говорить, то что-то меняется, и вам она начинает казаться очень даже привлекательной. А кроме того, господа, ее банковский счет… Вот ее самое главное достоинство, которое превращает эту женщину в настоящую красавицу.
– Да уж, я так и вижу эти бесконечные нули, придающие ее облику особое очарование, – ухмыльнулся Спенсер.
Мартин встал из-за стола, давая тем самым понять своим собеседникам, что разговор окончен.
– Я ни на мгновение не сомневаюсь в ваших словах, сэр Линдон. Как-нибудь обязательно сам взгляну на этот золотой приз. Но сейчас прошу меня извинить. Мне нужно кое-что узнать.
Линдон с пониманием на него посмотрел:
– Полагаю, о «Стремительном»? Я не ошибаюсь?
– Вы не ошибаетесь. Яхта пришвартована здесь неподалеку?
– Да, совсем близко от яхт-клуба. У нее черный корпус с голубой полосой.
Мартин вежливо поклонился:
– Господа, прошу, останьтесь и насладитесь десертом. Я же сегодня от пирога воздержусь.
Он повернулся и направился к выходу. Спенсер встал и пошел за другом.
– Пожалуй, я тоже воздержусь от своего пирога. Что-то подсказывает мне, что ты не ограничишься осмотром «Стремительного» с берега.
Что ж, Спенсер оказался прав. Не прошло и двадцати минут, как Мартин снял с себя рубашку и нырнул в холодную воду залива. Он плыл к яхте, чтобы собственными глазами увидеть, как устроен ее киль.
– Не могу понять, почему мы до сих пор ничего не слышали об этой яхте, – сказал Мартин Спенсеру, когда они вошли в отель «Фаунтин».
Расположившись в баре за столиком и заказав себе эль, капитан и его помощник продолжили разговор.
– Она просто само совершенство. А какие у нее паруса! При попутном ветре она легко нас обгонит, – с грустью проговорил Мартин.
– Она победит.
– Ты видел, какой у нее форштевень?
– Видел.
– А киль?
– Да уж.
– Сработано на славу.
Перед их столом появился официант и поставил на стол две большие кружки с темным элем. Мартин потер рукой висок.
– Все говорит о том, что гонку выиграет Брекинридж, – сказал он.
– Но мы так просто не сдадимся, – усмехнулся Спенсер. – Будем бороться до конца.
– Меня не столько привлекает борьба с Брекинриджем, сколько сам Приз. Я хочу победить и на этот раз. Несмотря ни на что.
Спенсер поднял палец вверх.
– Ты, конечно, самый опытный спортсмен из всех, кого я знаю. И ты всегда любил со всеми соревноваться.
Рука Мартина легла на спинку стула.
– Что же делать? Это моя вторая натура. Я не могу жить без всякого рода соревнований.
Спенсер сощурил глаза.
– Неужели? Помнится, в школе, после того, как тебя застукали в постели с девушкой, ты надолго успокоился. Тебе что-то потом уже не хотелось ни развлекаться, ни соревноваться. А? – Спенсер помолчал, а потом добавил: – Сейчас ты проявляешь куда большую настойчивость.
Улыбка Мартина погасла. Ему не хотелось возвращаться к прошлому и не хотелось вспоминать тот случай.
– Что ж, все течет, все изменяется. Люди меняют свои привычки.