Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Каррингтон, я вас поздравляю, — постарался придатьсвоему голосу как можно больше радушия Кемаль.
— Спасибо, Марта уже приехала, сказала, что тызадерживаешься на работе, — протянул руку Каррингтон.
От волнения Кемаль, кажется, пожал руку хозяину чутьсильнее, чем было нужно. Каррингтон в удивлении уставился на него, но ничего несказал, быстро вернулся к гостям. Саймингтон протянул свою руку.
— Опять поцапались с Мартой, — понимающе кивнул он.
— Опять, — подтвердил зять, — она высадила меня на трассе,сказав, что возвращался домой. А сама приехала сюда.
— Просто бесится, — вздохнул тесть. — Как у нас дела вЭр-Рияде?
— Я отправил человека. Кажется, они согласятся на подписаниедокументов. Но мне нужно будет туда вылететь.
— Разумеется. Твои способности, Кемаль, там оченьпригодятся. Но идем к гостям. Сегодня там веселятся. Старайся не обращать наМарту никакого внимания. Я ее знаю, она в таком случае быстро успокаивается.
Они пошли к гостям, собравшимся вокруг большого бассейна.Играла музыка, некоторые пары танцевали. Марта сидела за столиком с двумяженщинами, среди которых он узнал и хозяйку дома.
— Ты уже приехал? — невинным голосом спросила жена.
— Кажется, да, — он, не глядя на нее, поцеловал руку миссисКаррингтон и прошел к бассейну.
Молодежь веселилась особенно бурно. Он поймал себя на мысли,что впервые не относит себя к этой категории лиц. Все правильно. Тридцать шестьлет — это слишком много. Он разглядел в глубине парка стоявшую у небольшогодерева высокую женщину в голубом платье. Ее волосы были красиво уложены.Подойдя к столику, он взял два бокала с шампанским и поспешил к женщине. Тасмотрела куда-то вдаль, видимо, погруженная в свои мысли.
— Миссис Лурье? — громко опросил он, улыбаясь.
Женщина повернула голову.
— Мистер Кемаль, — вспомнила она, — вот не ожидала васвстретить. Я бы могла вас не узнать.
— А я вас сразу узнал, — сказал он, протягивая ей бокалшампанского.
Она приняла с благодарностью.
— Вы совсем другой в смокинге, — произнесла она улыбаясь, —он вам явно идет.
— Ну, вы тоже несколько отличаетесь от той женщины, котораятак громко ругалась на трассе.
Они улыбнулись друг другу, подняли бокалы и каждый сделалнесколько глотков.
Женщина не была красивой. Но уверенность в ее взгляде,горделивая осанка, стройные линии ее спортивного тела действовали на негопритягивающе. И он это сознавал. А может, на него просто действовала магия еедолжности? Или это был подсознательно заданный уровень разведчика, при которомзнакомство с государственным деятелем такого ранга было осознаннойнеобходимостью. Он вдруг с испугом подумал, что не знает, где кончается уровеньего подсознания и начинается эмоциональная сфера, не подконтрольная его разуму.
— Вы о чем-то задумались? — спросила женщина.
— О вас, — признался он неожиданно для самого себя.
— Да, — она не удивилась, — и что именно вас интригует?
— Ваша работа. Не представляю себе вице-губернатором такогоогромного штата, как Луизианы очаровательную женщину. Видимо, у меня недостаетфантазии.
— Это не очень сложно. Можете приехать в Батон-Руж, и всеувидеть собственными глазами.
— Я, наверное, так и сделаю.
Она взглянула на него чуть удивленно, но не стала развиватьдальше эту тему.
— Вы компаньон Каррингтона? Или вы его друг? — спросила она.
— Ни то и ни другое. Мой тесть — его компаньон. Может, выслышали, Роберт Саймингтон?
Она посмотрела на него более внимательно: кажется, на этотраз она удивилась сильнее обычного.
— Вы зять Саймингтона?
— Да, хотя этого нет на моей визитной карточке. Но в Техаседовольно хорошо знают эту семью.
Она не улыбнулась его намеку. Только сжала недовольно губы испросила:
— Так вы муж Марты?
— Вы знаете мою жену? — теперь настала его очередьудивляться.
— Мы учились вместе с ней в колледже, — кивнула миссисЛурье.
— У нее должны быть наши фотографии. Может, она вам ихпоказывала? Я Сандра Мерсье.
Он вспомнил, что слышал такое имя от Марты. И медленнокивнул головой.
— Кажется, я слышал вашу фамилию. Но почему Лурье?
— Это фамилия моего покойного мужа.
— Покойного? — слишком быстро вырвалось у него.
— Он погиб два года назад в Майами. Не справился суправлением вертолета, не сумев посадить его на площадку. Прямо у нас с дочерьюна глазах, — достаточно спокойно сказала она.
— Извините.
— Ничего, — глаза у нее были сухие.
Они замолчали.
— Когда я могу приехать в Батон-Руж? — вдруг спросил Кемаль.
— Вы считаете, это нужно? — спросила она.
— Да, — на этот раз он ответил достаточно твердо.
— Когда вам будет удобно.
— Завтра.
— У вас нет завтра других дел?
— У меня их завтра не будет.
— Марта была моей подругой, — предостерегающе сказалаженщина.
— Это что-то меняет? — спросил он, глядя ей в глаза. Бокалшампанского в руках вдруг стал очень тяжелым.
— Не знаю, — кажется, впервые за время разговора немногорастерялась она.
Внезапно из дома раздались какие-то крики, послышалисьоживленные голоса.
— По-моему, нам нужно вернуться, — сказала женщина, уже неглядя на него.
Не дожидаясь ответа, она пошла к дому. Он, швырнув свойбокал в сторону, остался у дерева. Иногда ему хотелось бросить все икуда-нибудь уехать. Далеко-далеко. Словно пытаясь убежать от своей нынешнейжизни. И от прошлой тоже. Туда, в прошлую жизнь его почти не тянуло. В первыегоды было, конечно, трудно, но потом он как-то привык, втянулся в свою роль ивременами она даже ему нравилась.
А может, во всем была виновата Марта, сделавшая его личнуюжизнь такой невыносимой пыткой, и отравлявшая его существование самим фактомсвоего присутствия. Он твердо решил, что обязательно разведется с Мартой уже внаступавшем году. Конечно, деловое партнерство с Робертом Саймингтоном — вещьполезная и даже необходимая, но терпеть его дочь уже просто невозможно. Онислишком разные, так считала сама Марта. Если бы она знала, как она права. Онидействительно очень разные, и здесь уже ничего не поделаешь.