Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тени! — прошептал скиталец.
Это были глаза мертвецов, хотя сами люди еще передвигались. Рыжий Верзила был так поражен, что на мгновение застыл, полностью утратив сосредоточенность. Он повидал немало странного, но ему никогда не приходилось встречать ходячих мертвецов. Он и не думал, что когда–нибудь увидит такое. И тем не менее он видел их воочию сейчас.
— Спаннер! — крикнул он корабельному плотнику.
Спаннер Фрю также видел их. Он бросил взгляд на Редден Альт Мера и встряхнул своей черной косматой головой, как разъяренный медведь.
«Ярл Шаннара» оставил позади второй корабль и поднимался над остальными. Альт Мер, обойдя вражескую эскадрилью, направил его в глубь континента, подальше от места схватки. Корабли противника сразу же бросились в погоню, но они слишком растянулись вдоль побережья, чтобы эффективно преследовать его. «Во–первых, как они вообще смогли обнаружить нас?» — ломал голову капитан. На мгновение он подумал было о возможности предательства со стороны одного из своих людей, но быстро отбросил эту мысль. Вероятно, это магия. Если тот, кто командовал этим флотом, смог подчинить себе сорокопутов и оживить мертвецов, ему не составило бы особого труда обнаружить группу скитальцев. Было более чем вероятно, что он использовал сорокопутов, чтобы выследить их.
Или она, ведьма Ильзе.
Альт Мер проклинал свое неведение, колдунью и с десяток других непредсказуемых вещей, когда вел воздушный корабль в глубь континента, к горам. Вскоре ему придется повернуть к югу, чтобы не потерять ориентировку. Он не мог воспользоваться более коротким маршрутом, проходящим над сушей. Слишком велика была опасность заблудиться и потерять Рыжую Крошку и остальных. Он не мог позволить себе оставить их существам, которые преследовали его корабль.
Резкое вэнг! донеслось сквозь порыв ветра, когда радианная тяга у ограждения левого борта сорвалась и стала хлестать по палубе, как атакующая змея. Спасаясь от нее, скитальцы, все еще находившиеся на своих боевых постах, прижались к бортам. Спаннер Фрю укрылся за грот–мачтой от свободного конца тяги, который просвистел мимо него, а затем, обмотавшись вокруг левого кормового линя, выдернул его из креплений.
Воздушный корабль сразу стал терять скорость и равновесие, которые и так уже ухудшились из–за потери передних тяг, а теперь, когда вся левая сторона вышла из строя, это приняло катастрофический характер. Если лини немедленно не закрепить вновь, судно пойдет по кругу навстречу кораблям противника, и все они окажутся в руках ходячих мертвецов.
Эти глаза, молочно–белые и пустые, напрочь лишенные всего человеческого, утратившие всякое восприятие окружающего, вновь возникли перед внутренним взором Редден Альт Мера.
Не задумываясь, он прекратил подачу энергии в парсовую трубу, расположенную в центральной части корабля по правому борту, и перевел левый рычаг вперед до упора. Либо «Ярл Шаннара» продержится достаточно долго, чтобы капитан смог совершить отчаянную попытку спастись, либо судно рухнет вниз.
— Черная Борода! — крикнул он вниз Спаннеру Фрю. — Возьми штурвал!
Корабел протопал вверх по ступенькам и забрался в кабину пилота, его руки потянулись к рычагам управления. Редден Альт Мер, не тратя времени на объяснения, рванулся мимо него вниз по лесенке, на палубу, и вперед, к грот–мачте. Он испытывал нервное возбуждение, ведь даже мысль о том, что он собирался предпринять, была безумием. «В целом неплохое определение», — решил он. Бешеный ветер, пронзительно свистящий в ушах, трепал его длинные рыжие волосы и яркий шарф. Он чувствовал, как корабль сотрясается под ним, стараясь сохранить равновесие, всеми силами удерживаясь от перехода в пике. Альт Мер был поражен. С тремя утраченными тягами корабль уже должен был рухнуть вниз. Никакое другое судно не продержалось бы так долго.
Слева от него спутанные тяги хлопали и дергались, угрожая оторваться в любой момент. Он отважился быстро оглянуться через плечо. Преследователи подобрались ближе, воспользовавшись их затруднениями. Сорокопуты были уже почти над ними.
— Держите их на расстоянии! — прокричал он вниз скитальцам, сжавшимся на своих боевых постах, но его слова были унесены ветром.
Он взобрался на фок–мачту по железным штырям, вбитым в дерево, прижимаясь к толстому брусу, чтобы его не вышвырнуло в бездну. Кожаный летный костюм несколько защищал его, но, тем не менее, холодные, жестокие порывы свирепого ветра, который дул с гор к побережью, давали о себе знать. Он не оглядывался назад и не смотрел на тяги. Он хорошо осознавал опасность, но ничего не мог с этим поделать. Если тяги вырвутся из креплений, прежде чем он доберется до них, они просто рассекут его надвое. Если сорокопуты подберутся достаточно близко, то смогут сорвать его с мачты и унести отсюда. Ни об одной из этих перспектив размышлять не стоило.
Внезапно он заметил краем глаза, как что–то угрожающе сверкнуло. Он уловил только отблеск, когда что–то со свистом пронеслось мимо. Стрелы. Корабли противника подошли настолько близко, что в ход пошли большие луки. Может быть, мвеллреты и ходячие мертвецы не были искусны в обращении с оружием. Может быть, какая–то малая часть той удачи, что выручала его прежде так много раз, убережет его и сейчас.
Может быть — вот и все, что у него оставалось.
Оказавшись на верху мачты, он полез вдоль нок–реи к тому месту, где была закреплена предательская тяга. Он вцепился в нок–рею онемевшими, разбитыми в кровь пальцами, а ледяной ветер вытягивал из него остатки сил. Его люди, стрелявшие из луков по приближавшимся сорокопутам, то и дело поглядывали вверх, на него, чтобы узнать, насколько он продвинулся. Он видел тревогу на этих суровых лицах. «Хорошо», — подумал он. Было бы паршиво, если бы о нем не тревожились.
Сверху на него с криком набросился сорокопут. Когти хищника вонзились в спину и прорвали летную кожанку. Волна боли прошла по всему телу; Альт Мер рванулся в сторону и едва не свалился, когда его ноги потеряли опору, и он повис, держась пальцами за нок–рею. Парус, надувшийся как воздушный шар, поддержал его, и он откинулся на него, собираясь с силами. В это время примчался другой сорокопут, но, не сумев подобраться к нему достаточно близко, унесся прочь неудовлетворенным.
«Не останавливайся, — сказал себе Рыжий Верзила, преодолевая нечеткость мыслей, порожденную усталостью и болью. — Не сдавайся!»
Он вновь взобрался на нок–рею, затем прополз до конца, свесился с перекладины и заскользил вниз по средней тяге, распутывая и расправляя лини, по мере того как он спускался. Разбитый и изнуренный, отчаянно цепляясь за обе тяги, он позвал на помощь команду. К нему бросились двое с левого борта, оказавшись рядом с ним через считанные мгновения. Скитальцы схватили тяги и оттянули их к трубам, с которых они сорвались, невзирая на пикирующих сорокопутов и град стрел с вражеских кораблей.
Редден Альт Мер рухнул на палубу, его спину, влажную от крови, жгла нестерпимая боль.
— На сегодня достаточно героизма, капитан, — проворчал Бритт Рилл, который, появившись ниоткуда, взял его за руку и поставил на ноги. — Вам нужно вниз.