Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, это так.
– Сегодня мисс Дюваль приходила ко мне за советом.
– И что же?
– Просила помочь в одном деле, – Мейсон тоже старалсяговорить осторожно, – решение которого не терпит отлагательств.
– Понимаю вас, мистер Мейсон.
– И я бы хотел сообщить мисс Дюваль, что некоторые действиямною предприняты и что уже можно вести речь об определенном успехе.
– Это касается трейлера?
– Да.
– Неужели вы его нашли?
– Представьте себе. Он сейчас в комиссионной продаже в одномиз торговых центров. Личных вещей никаких не осталось – ни постельныхпринадлежностей, ни посуды, ни одежды. Мне кажется, что мисс Дюваль хотела быполучить эту информацию немедленно, и если только вы можете сказать мне, как сней связаться, то я бы это сделал прямо сейчас, с тем чтобы узнать, каковыбудут дальнейшие указания.
– Простите, но адрес ее я вам сообщить не могу, –настороженность доктора Кандлера ничуть не уменьшилась, – но я попытаюсьпередать ей. Сколько времени вы будете у себя, мистер Мейсон?
– Тридцать минут вас устроит?
– Вполне. Я передам ей вашу информацию, и она вам позвонит.
– Благодарю вас. – Мейсон положил трубку.
Делла Стрит, следившая за разговором, посмотрела на шефа иулыбнулась:
– Этот лишнего не скажет.
– Все правильно, – ответил Мейсон, – и нельзя его винить. Неможет же он быть полностью уверенным, что я не какой-нибудь работающий подПерри Мейсона частный детектив. Раньше мы по телефону не разговаривали, и голосмой ему незнаком.
– Верно, шеф, а попросив ее позвонить вам, он узнает…
– Отсюда ли звонили?.. Ты мыслишь совершенно правильно.Знаешь что, Делла, отключи-ка коммутатор в приемной, а то скоро Герти уйдетдомой и принимать звонки будет некому.
– По-моему, она как раз собралась. – Делла Стрит вышла вкоридорчик, где подключила телефон приемной напрямую к аппарату в частном офисеМейсона.
Мейсон тем временем продолжал давать указания Полу Дрейку:
– Я хочу, Пол, чтобы этот Томас Сэккит был под постояннымнаблюдением. Не спускай с него глаз, но так, чтобы сам он ничего не заметил.Все должно быть чисто.
– Полное наблюдение днем и ночью?
– Да. Знать каждое его движение. И еще я попрошу тебянавести справки по делу о пропаже из «Меркантайл секьюрити бэнка» почтичетырехсот тысяч долларов, которые исчезли во время транспортировки их в одиниз филиалов.
Дрейк встрепенулся:
– Так вот оно в чем дело!
– В чем? – не понял Мейсон.
– Это имя. Дюваль. Вот где я его слышал! Он тогдазаграбастал целое состояние, но попал за решетку. Она его родственница?
– Она его дочь.
Дрейк присвистнул:
– Ну и дела!
– Узнай все, что сможешь, Пол!
– А сколько даешь времени?
– Смотри по обстоятельствам. Но это тоже очень срочно.
– Провалиться мне на этом месте! – Дрейк явно оживился. –Так, значит, это был ее папаша!..
– Он пользовался полным доверием, – сухо заметил Мейсон.
– И в конце концов решил попользоваться деньгами, – добавилДрейк.
Делла Стрит вернулась в офис Мейсона.
– Телефон включен напрямую, шеф. Ну вот, начинается! –воскликнула она, едва присев, и поспешила ответить на первый прямой звонок. –Слушаю вас!
– Арлен Дюваль? – спросил ее Перри Мейсон и после того, какДелла молча кивнула, снял трубку параллельного аппарата у себя на столе.
– Минуточку, мисс Дюваль, соединяю вас.
Голос у Арлен Дюваль был совсем не такой, как у доктораКандлера. Она даже и не пыталась скрыть обуревавшего ее волнения.
– Вы что-то узнали о трейлере? Доктор Кандлер сказал мне,что вы его нашли, это правда?
– Правда, мисс Дюваль. Трейлер найден.
– И где же он?
– В «Идеал трэйд трейлер-центре».
– Что? В «Идеале»?
– Да, он там.
– Но подождите… Я же сама…
– Вам знакомо это место? – спросил Мейсон.
– Конечно, знакомо. Я же там его и купила.
– Когда это было?
– Да уж месяцев шесть назад.
– Ну что ж, получается, что ваш красавец снова там.Поставили на продажу на комиссионных условиях.
– А кто сдал?
– Человек по имени Говард Прим. Так, по крайней мере, онпредставился хозяину. Адрес, который он дал, оказался фиктивным.
Девушка на секунду замолчала.
– Да, да, конечно. Скажите, а он… а каково состояниетрейлера?
– Из личных вещей ничего не осталось, если это васинтересует.
– О нет, я имею в виду сам трейлер. В частности, пробовал ликто-нибудь оторвать деревянную обшивку?
– Вроде бы нет.
– Мистер Мейсон, мне во что бы то ни стало нужно немедленнотуда попасть. Вы можете… встретить меня там?
– Когда?
– Чем быстрее, тем лучше. Я буду вас ждать.
– А есть у вас с собой что-нибудь, подтверждающее, что вы –хозяйка этого трейлера? Регистрационная карточка или…
– Ничего, мистер Мейсон, абсолютно ничего. Вы же знаете, чтоу меня остались только ключи.
– Впрочем, постойте, если вы купили у них трейлер и есличеловек, который его вам продал, сегодня работает, то… хорошо, я выезжаю сию жеминуту. Встретимся на месте.
– Вы выезжаете?
– Да. Считайте, что я уже в пути. – Мейсон положил трубку иповернулся к Полу Дрейку: – Один важный момент, Пол. Знай, что я отнюдь ненамерен приоткрывать карты в отношении Сэккита. Считаю, что пока не время. Этоможет быть тот случай, когда нам не следует сообщать клиенту все, что нам известно.
Дрейк понимающе усмехнулся:
– Что касается меня, Перри, то мой клиент – это ты. Яработаю только для тебя и даю информацию на сторону только с твоего ведома.
Мейсон поднялся из-за стола:
– И сосредоточься, пожалуйста, на моей второй просьбе, Пол.Запусти своих ребят прямо сейчас. Ну а те, что следят за трейлером, пусть этодело не бросают. Пусть преследуют его хоть на краю света.