Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очевидно, это связано с деньгами, – подумав, сказала девушка. – Две тысячи фунтов ударили по вашему бюджету?
– Поздравляю, вы попали пальцем в небо, – усмехнулся Джерад. – Когда мои женщины появились а на пороге, я тут же почуял неладное. Стоило Пьеру! уехать, как они уже тут как тут.
– Думаете, они решили возобновить попытки женить вас?
– Да чего здесь гадать? Все и так ясно: атака уже началась. Дорогая мамочка, заручившись поддержкой Веды, явилась сюда, чтобы пригласить меня на вечеринку в «Хиллмаунт» на следующей неделе. Они, мол, затевают нечто особенное.
– Там вас ожидает очередная девушка на выданье?
– Ставлю сто к одному, что это так. Но я сказал, что у меня уже есть свои планы, а они, естественно, захотели выяснить, какие именно.
– Но… что бы вы там ни задумали, я…
– Никакая опасность вам не угрожает, успокойтесь. Однако мне пришла в голову великолепная мысль. Чтобы хоть как—то умерить их пыл, я сообщил, что познакомился с потрясающей девушкой. Надеюсь, теперь мне не придется ехать в Гемпшир на эту вечеринку.
– Значит, вы, наконец, нашли подходящую кандидатуру? – тупо спросила Мэррин.
Джерад демонстративно воздел очи к потолку.
– О господи! Никого я не нашел, но мамочка, узнав, что моя личная жизнь начинает входить в нормальное русло, оставит, наконец, меня в покое.
– Вероятно, родные желают узнать побольше о вашей избраннице, – предположила Мэррин, смущенная собственной недогадливостью.
– Конечно. Они так и засыпали меня вопросами. А я сказал, что такая возможность им представится, когда я сочту нужным. Это дает мне время обдумать следующий шаг… Мама с Ведой просто обезумели от счастья, а когда, наконец, пришли в себя и решили отправиться домой, появились вы.
Джерад умолк, и тут до Мэррин начало доходить. Вспомнились их вопросы, поцелуй миссис Монтгомери на прощание… О боже! От ужаса глаза ее чуть не вылезли из орбит.
– Так они подумали, что я… что я и есть ваша новая подружка? – выдохнула она. – Таков был ваш план?
– О вас я тогда даже не думал, – признался Джерад. – Но, когда увидел, с каким воодушевлением разговаривала с вами мама и как блестели ее глаза, то решил, что сама судьба пришла мне на помощь.
– Понятно. Вы использовали меня в своих целях, чтобы…
– Вы все не так поняли, – прервал ее Джерад.
– А как мне следует вас понимать? – с негодованием воскликнула Мэррин. – Мама, сестра, планы – вот что самое главное. А на меня вам наплевать? Я ведь тоже живой человек!
– Вы всегда так вспыльчивы? – поинтересовался Джерад и, не давая ей ответить, продолжил: – Если вы уделите мне пару минут, мы все спокойно обсудим и придем к взаимовыгодному соглашению.
Вот оно что! «Взаимовыгодное соглашение»! Он намекает на деньги, которые дал ей в долг. Дьявольщина! Засунь свою гордость подальше, посоветовала себе Мэррин и коротко произнесла:
– Слушаю вас.
– Вам, видимо, не хватает тех денег, что вы зарабатываете, иначе не попросили бы в долг.
Мэррин стушевалась. Естественно, не хватает, ведь ей надо содержать еще и семейство брата. Она неловко заерзала в кресле, а Джерад тем временем продолжал:
– Следовательно, вам будет весьма затруднительно вернуть мне две тысячи фунтов. Но вы, как я полагаю, человек честный, поэтому и пришли ко мне, чтобы обсудить условия.
– Вы же сами назначили мне встречу.
– Но вы запросто могли проигнорировать мое приглашение и скрыться.
– Вам известно, где я живу.
– А если бы не было известно, вы бы не пришли?
– Глупости! Мне не чуждо понятие «честь».
Джерад улыбнулся.
– Отлично. Вот и давайте поговорим о том, как вам отдать долг. Дело в том, что я хочу предложить…
– Повторяю, я готова отработать эти деньги. Если, конечно, мне не потребуется преступать рамки приличия.
– Не потребуется, – снова улыбнулся Джерад. – Как вы смотрите на то, чтобы в течение года побыть моей любимой девушкой?
У Мэррин от изумления отвалилась челюсть.
– Вы… шутите? – наконец сумела проговорить она. – Мы же совсем… не знаем друг друга.
– Ну и что? Наши отношения будут носить исключительно показной характер.
– И вы намерены целый год морочить голову вашим родным?
– Да. Через год вернется Пьер, и их внимание вновь переключится на него.
Во что же она впуталась? И все из—за Роберта с его проблемами.
– Видите ли, Мэррин, я сто раз просил маму оставить меня в покое, но она не желает слушать. У вас ведь тоже есть семья, и вам известно, что это такое. Друзей можно в крайнем случае послать по известному адресу, если хочешь избавиться от полезных советов, – а вот родных не пошлешь.
– Они нуждаются в наглядном доказательстве?
– Вот именно.
Мэррин явно коробило от предложения Джерада, но как можно отказаться? Она его должница, а в душу к ней лезть он, кажется, не собирается.
– И что же мне нужно делать? – спросила она.
– Возможно, ничего, – ответил Джерад. – Просто находиться в пределах досягаемости. Постараюсь не тревожить вас слишком часто, однако, с вашего позволения, время от времени буду вставлять в разговор ваше имя, если посчитаю нужным. Мама довольно редко наносит мне визиты, и сегодня я никак не ожидал увидеть ее и сестру.
– А вы находите… э—э… нравственным обманывать своих родственников?
– Они тоже не особенно церемонятся со мной, постоянно устраивая «случайные» встречи с молоденькими особами и не думая о том, насколько невыносимой делают мою жизнь.
– Сочувствую вам, – произнесла Мэррин, испытывая потребность подвести итог их разговору. – Итак, мистер Монтгомери, вы говорите, что я полностью расплачусь с вами, если по первому же вашему зову буду являться сюда?
– Такая ситуация может и не возникнуть вовсе, о чем я тоже не забыл упомянуть. Но в основном вы поняли меня правильно.
Врожденное чувство справедливости вынудило Мэррин сказать:
– По—моему, две тысячи фунтов слишком большая сумма за то, что, возможно, и не произойдет.
Джерад устремил на гостью спокойный взгляд, словно взвешивая ее слова.
– Я смотрю на это иначе: вы просто оказываете мне услугу, – наконец проговорил он и жестом остановил готовую возразить Мэррин: – Надеюсь, вас не очень затруднит в целях тренировки десять раз в день повторять имя «Джерад» перед зеркалом?
Представив, как прямо с порога, радостно улыбаясь, будет говорить «Здравствуйте, мистер Монтгомери!» под удивленным взглядом его матери, Мэррин весело рассмеялась.