Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня сейчас недостаточно времени, — сказала она.
— Думаю, ты выкроишь время, — отрезал Стив.
— Должно быть, ты ослышался. — Пейс выступил вперед. Его голос прозвучал обманчиво спокойно. — Дама сказала, что она торопится.
На гладко выбритой щеке Стива дернулся мускул, когда он оценивал противника. Пейс почти на голову выше его и шире в плечах. От него исходит внутренняя сила, которая наделяет его величием, достойным короля. Если Стив начнет драку, то последний удар в ней нанесет Пейс.
Стив прищурил глаза, его ноздри раздувались, но в конце концов он засунул руки в карманы брюк и произнес примирительным тоном:
— К тебе у меня нет никаких претензий, Дейвис. Я хочу поговорить со своей сотрудницей.
— Ее рабочее время закончилось, — ответил Пейс, улыбаясь.
Глаза Стива сверкнули, затем он почесал затылок, улыбнулся и сказал со знанием дела:
— На твоем месте я бы не тратил зря время.
Он наморщил нос, словно говоря тем самым: «Я с ней спал, и мне не понравилось». Руки Фиби сжались в кулаки.
— Спасибо за совет, — ответил Пейс. — Позволь мне тоже кое-что тебе посоветовать. Если ты еще когда-нибудь скажешь в моем присутствии что-то подобное, я набью тебе морду.
Когда Пейс открыл пассажирскую дверцу «астон-мартина», Фиби, все еще ошеломленная, проскользнула внутрь. Обойдя капот, он сел за руль и пристегнул ремень безопасности. Внутри его по-прежнему все клокотало от ярости. Незапланированная утренняя встреча с братом настроила его на правильный лад для общения с этим самодовольным типом. Любой мужчина, оскорбивший женщину, нуждается в ускоренном курсе хороших манер. Зайди Транди в своих оскорблениях чуть дальше, Пейс преподал бы ему этот курс прямо на месте.
— Мне очень жаль, — пробормотала Фиби. — Стив иногда ведет себя как настоящий мерзавец.
— Тебе не нужно извиняться. — Пейс завел мотор и начал выруливать с парковки. — Разве что перед самой собой. Полагаю, вас когда-то связывали отношения, выходившие за рамки рабочих.
Конечно, это не его дело, но он очень хочет знать.
— Это было ошибкой, — ответила Фиби, уставившись в окно.
— У меня есть золотое правило. — Он выехал на дорогу. — Не смешивать работу и личную жизнь.
— Но для меня ты решил сделать исключение?
Он посмотрел на нее:
— Мы не работаем вместе.
— Но твоя компания спонсирует мое шоу.
— Я не имею никакого отношения к отделу маркетинга. Я присутствовал на спонсорской вечеринке, на которой мы с тобой познакомились, только потому, что моего бра… — Он резко замолчал и прокашлялся. Фиби не нужно знать о его происхождении. По правде говоря, ему не хочется обсуждать с ней эту тему. — Президента компании, — поправился он, — на ней не было. Кроме того, ты не можешь причислять меня к той же категории, что и этого тупицу.
— Почему ты так назвал Стива?
— А как еще можно назвать человека, который намекнул мне на твою несостоятельность в сексе?
Пейс не смог удержаться от улыбки. Если Фиби Мур фригидна, то он пришелец с другой планеты.
Сложив руки на груди, Фиби осторожно посмотрела на него:
— Что тебя заставляет думать, что он не прав?
Пейс передвинул ручку переключения передач, и машина замедлила ход.
— Давай остановимся, и я тебе покажу.
Их поцелуи были вполне убедительным доказательством. Фиби отвечала на них инстинктивно. Оба раза она была сильно возбуждена. Эта женщина не фригидна. Напротив, она само воплощение страсти.
У Фиби зазвонил мобильный телефон. Губы Пейса изогнулись в ухмылке. Он почти надеялся, что это Транди. Он бы с большим удовольствием повернул назад и показал этому ничтожеству, что он не шутил.
Достав из сумочки телефон, Фиби ответила на звонок. С полминуты она слушала собеседника, затем воскликнула:
— О нет! Он в порядке?
Когда Пейс посмотрел на нее с тревогой, она кивнула, вздохнула и провела рукой по волосам:
— Я понимаю, Венди. Я что-нибудь придумаю. Да, конечно. Спасибо, что предупредили.
На светофоре загорелся красный, и Пейс остановил машину. Фиби неподвижно сидела, тупо уставившись перед собой.
— Какие-то проблемы? — спросил он.
— Моя поездка в Тайлерс-Стрим отменяется.
Брови Пейса взметнулись. Похоже, его желание сбылось и они смогут провести день вместе. Он бы обрадовался, если бы Фиби не выглядела такой расстроенной.
— Что случилось?
— Сегодня в дом моей тети должен был прийти мастер. Только что мне звонила его жена. Сегодня Дэвид упал с крыши, когда чистил водосточные желоба, и сломал ногу.
Пейс поморщился:
— Что за работу он должен был делать?
— В конце прошлой зимы у моей тети вышла из строя система отопления. Мег подумала, что сможет обойтись без него, и в конце концов попала в больницу с воспалением легких. Поправившись, она вызвала мастера, чтобы он посмотрел, в чем причина поломки. Он назвал ей цену и заказал необходимую деталь. Она до сих пор лежит в подвале.
Зажегся зеленый, и они поехали дальше.
— Твоя тетя не умеет сама решать подобные проблемы? — предположил он.
Фиби кивнула.
— Поэтому ты собралась обо всем позаботиться до наступления зимы?
Она снова кивнула:
— Через месяц Мег возвращается из заграничной поездки. Я не могу допустить, чтобы она снова оказалась в больнице. — Она посмотрела на свой телефон. — Придется мне искать другого мастера и переносить ремонт на следующие выходные.
— Я мог бы тебе помочь.
Она грустно улыбнулась:
— Спасибо, конечно, но это паровой котел, а не восьмицилиндровый двигатель.
— Для нас, механиков, особой разницы нет.
Выпрямившись, она задумалась на мгновение, затем сказала:
— Я не стала бы тебя об этом просить.
Но блеск ее глаз сказал ему, что она хочет, чтобы он ей помог. Очевидно, она очень привязана к своей тете.
— Тебе не надо меня просить. Я сам предложил.
— Туда далеко ехать.
Он увеличил скорость, и «астон-мартин» присоединился к потоку транспорта на Харбор-Бридж.
— Я люблю долгие поездки.
— Мой пес может разволноваться. Он не привык делить меня с кем-либо.
— Я буду кусаться, только если он начнет первый.
Фиби улыбнулась, но тут же снова посерьезнела.
— Я принимаю твое предложение, но при одном условии.
Если она попросит, чтобы он больше ее не целовал, он откажется ехать.