Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн пристально посмотрела на леди Пентекост. Может, стоит попытаться отговорить ее от решения лишить Перри роли хозяина дома на таком важном событии, как весенний бал? Леди Пентекост, при всей властности и независимости натуры, всегда прислушивалась к общественному мнению, и, быть может, при помощи веских аргументов ей удастся восстановить Перри в правах хозяина дома, лихорадочно думала Джейн.
– Я действительно заметила, что он сильно изменился, но вы должны учитывать сложившиеся обстоятельства – смерть отца была для Перри тяжелым ударом, и он до сих пор переживает эту потерю, – заступилась за друга Джейн.
– Да, вы правы, Перри до сих пор не в себе, и только в связи с его подавленным состоянием я решила попросить своего брата взять на себя обязанности хозяина дома на моем весеннем балу.
Слово «мой», прозвучавшее уже во второй раз, не прошло незамеченным для Джейн, но она не выдала своих истинных чувств.
– Я понимаю, что вы хотите оградить сына от непосильных для него волнений, – вслух произнесла Джейн и, улучив момент, с грустью посмотрела на большой портрет сэра Джошуа Рейнолдса, покойного лорда Пентекоста. – Но не все поймут вас правильно, леди Пентекост. Найдутся такие, кто увидит в этом ущемление прав Перри.
– Я не очень понимаю, что вы хотите этим сказать. Объясните мне, Джейн, что вы имеете в виду? – удивилась мать Перри.
– С радостью, мэм! Вы, должно быть, помните, как в прошлом году вдова леди Мерривел попросила своего сына стать хозяином ее бала. Молодой виконт, как и Перри, был очень замкнут и не любил показываться на людях. И, несмотря на то, что, встречая гостей, виконт смущался и заикался, все решили, что его мать поступила правильно, уговорив своего сына взять на себя эту обязанность. Надо сказать, что на балу у леди Мерривел присутствовало около шестисот гостей, среди которых было много знатных и влиятельных особ. Не то, что сельский бал, на который приглашаются друзья и соседи, – закончила леди Джейн.
Она подождала с минуту, чтобы леди Пентекост обдумала то, что услышала.
– Пусть лучше Перри попытается стать хозяином вашего бала, чем малодушно передаст эту роль другому. Если вы окажете ему материнскую поддержку, я уверена, у него все получится.
По выражению лица леди Пентекост было ясно, что она не такого высокого мнения о своем сыне, но Джейн была рада, что посеяла сомнение в душе матери Перри.
Воцарилось неловкое молчание, и Джейн лихорадочно думала, как перевести разговор на другую тему. В эту минуту двери распахнулись, и в гостиную вошел Перри в сопровождении красавца Саймона Ферфакса.
– Привет, Дженни, я очень рад тебя видеть, – воскликнул Перри.
– Я подумала, что пора нанести вам ответный визит. К тому же у меня есть разговор к тебе, Перри.
Она поднялась с дивана и, проигнорировав удивленный взгляд леди Пентекост, протянула руку белокурому голубоглазому Адонису, стоявшему рядом с Перри. Многие считали мистера Ферфакса самым красивым юношей во всей Англии. Действительно, он был хорош лицом и прекрасно сложен, а, кроме того, неизменно вежлив в обращении и всегда со вкусом одет. Однако, по непонятным ей самой причинам, Джейн никогда не чувствовала к нему расположения. Но она ничем не выдала свое истинное отношение к нему и вежливо спросила Саймона о здоровье его родителей.
– У них все хорошо, миледи, хотя мне показалось, что у отца начался очередной приступ подагры, – ответил Саймон, широко улыбаясь. – Я решил улизнуть из дома и навестить своих друзей в Бристоле. Надо прямо сказать, что для моего отца настали не самые лучшие времена.
– Я так рада, что вы решили заехать к нам, – воскликнула леди Пентекост, довольная, что такой красивый джентльмен остановился у них.
– Я посчитал своим долгом заехать, чтобы выразить свои соболезнования по поводу вашей невосполнимой утраты, – тихо сказал Саймон.
Хотя леди Пентекост не заметила ничего странного в его словах, у Джейн они вызвали некоторое недоумение. Отец Перри умер почти год назад, это во-первых. Во-вторых, имение Ферфаксов было расположено в двадцати милях от имения Пентекостов, и их связывала хорошая дорога. В-третьих, если Саймон действительно направлялся в Бристоль, ему пришлось сделать большой крюк, чтобы заехать к Пентекостам.
– И о чем же ты хотела поговорить со мной? – поинтересовался Перри, прервав ее размышления.
– Сэр Ричард сказал сегодня за завтраком, что продает одну из своих верховых лошадей. Вот я и подумала, не захочешь ли ты купить ее.
– Уж не ту ли, серую в яблоках? – с замиранием сердца спросил Перри.
– Ну да!
Лицо Перри просияло от счастья.
– Я считаю, что еще одна лошадь тебе ни к чему, – категоричным тоном заявила леди Пентекост, охладив восторги сына.
– Какая жалость! Видели бы вы, какая красивая у нее шерсть! – сказала Джейн с огорчением.
– София, – обратился к леди Пентекост ее брат, – хотя у нас самих много породистых лошадей, что мешает нам купить еще одну? Тем более такого редкого окраса? Почему бы нам с Перри не съездить и не посмотреть на нее?
– Осмотр лошадей сэра Ричарда нас ни к чему не обяжет, – нарушил молчание мистер Ферфакс, таинственно улыбаясь. – Я бы тоже посмотрел на этого серого.
Желая угодить брату и мистеру Ферфаксу, леди Пентекост объявила, что Перри может поступать, как ему вздумается. При всей своей неприязни к Саймону Ферфаксу, Джейн почувствовала, что благодарна ему за поддержку. Она обворожительно улыбнулась, но не заметила, какой многозначительный взгляд бросил на нее Саймон.
– Хорошо, я скажу сэру Ричарду, что вы приедете завтра утром, – с облегчением произнесла Джейн, довольная, что ее друг наконец-то получит породистую лошадь.
Под предлогом, что она хочет посмотреть на лошадей Пентекостов, Джейн попросила Перри проводить ее в конюшню, и они вместе покинули гостиную. Едва они вышли из дома, Джейн с удовольствием вдохнула свежий морозный воздух.
– Мне показалось, твоя мама в восторге от вашего гостя, мистера Ферфакса, – сказала Джейн.
Перри глубоко вздохнул.
– Знала бы ты, Дженни, до чего же я не люблю этого парня! – вдруг вырвалось у него. – Хотя я знаком с ним несколько лет, он так и не стал мне настоящим другом. И я не верю, что он заехал к нам, чтобы выразить свои соболезнования. Наверняка он что-то задумал. Напрасно мама попросила его у нас остаться.
Джейн про себя отметила, что чем больше она общалась с Перри, тем больше убеждалась, что леди Пентекост считала своего сына глупым и неумелым совершенно безосновательно.
– Перри, ты должен уделять больше внимания поместью. Ведь ты теперь здесь хозяин. Сейчас самое время доказать, что ты сознаешь всю ответственность за его сохранность и процветание.
– Да, понимаю. Но если я сейчас с головой уйду в дела поместья, потом… когда мне придется все это бросить…