Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Похоже, она до сих пор всерьёз считала, что из-за озвученной суммы гонорара ни один сыщик в здравом уме не откажется от её дела. Вот только леди явно просчиталась.
— Не врали, — подтвердил спокойно, — но и не были абсолютно честны. Я считаю, что вы что-то умалчиваете. Что-то действительно важное. Например, почему все эти годы ваша сестра жила в Глокшире, а вы в Лорнаке.
— Но я же объяснила! Бабушка заболела, и ей пришлось остаться… Я так хочу её найти… Пожалуйста! — в интонациях леди Джейн послышались неприкрытые нотки отчаянной мольбы.
Я даже краем глаза увидел, как дёрнулся мой секретарь, но метнул в него разъярённый взгляд, и тот остановился. Сжал губы.
— Да-да-да, — нудным голосом прервал повторный рассказ гостьи, стремительно выпроваживая её из дома. — Больная бабушка, слезливая история о младшей сестрёнке. У меня всё в порядке с памятью. А теперь до свидания.
К этому моменту я снял с вешалки женское пальто, буквально всучил его в руки остолбеневшей от моего неприкрытого неуважения девушки, и вытолкнул её за дверь.
— А знаете что, господин Кай Ксавье?! Вы грубиян, какого ещё не видывал свет! Вы пожалеете, что отказались от моего дела…
— Непременно. Если вдруг надумаете рассказать мне всю правду, вы знаете, как со мной связаться. До свидания.
И с этими словами громко захлопнул дверь перед носом изумлённой леди Оллроу.
— Кай, ты рехнулся?! Так же нельзя! Теперь я понимаю, почему ты никак не можешь выплатить долги! Ты только что нахамил интеллигентной, образованной и утончённой леди, грубо обошёлся с потенциальной клиенткой, которая не только может заплатить огромные деньги за плёвое дело, но ещё и привести других выгодных клиентов, а также дать рекомендацию!
Демонстративно зевнул и привалился к косяку.
— Что, она тебе так понравилась? Захотелось трахнуть её? Учти, я почти уверен, что она будет лежать в постели с таким же постным выражением лица, как сидела тут на диване.
— Ты чёртов извращенец, который готов галантно вести себя с… с … ночными феями, но при этом оскорбляешь воспитанных женщин! — внезапно разорался на меня Берни.
Его щёки покраснели, на висках выступили капельки пота. Ого, а, кажется, Берни действительно понравилась эта леди Джейн Оллроу. Что ж, придётся напомнить помощнику, кто из нас действительно распутывает дела.
— Твоя ненаглядная Джейн — настоящая врушка и актриса. Она негодовала, когда увидела Ришу, так как это было для неё неожиданностью, выбило из колеи. Но когда пришла второй раз, сыграла роль как по нотам.
— Это не говорит о том, что она врушка! То, что ты не нашёл признаков вранья в её рассказе, лишь подтверждает, что она действительно нуждается в помощи. А Риша… Знаешь ли, не каждая интеллигентная дама, пришедшая на заранее оговоренную встречу к детективу ожидает битый час проторчать в приёмной, выслушивая страстные крики и стоны, а затем столкнуться с ночной феей лично.
— Она говорила так, будто заранее заучила ответы, — настоял на своём. — Чётко, без лишних деталей. Единственная фраза, которая не закладывалась в рассказ изначально — про близнецов.
— Ну и что тут такого? — пожал плечами напарник. — Вероятно, она уже обращалась к другим детективам или просто подготовилась к встрече, продумала, что будет говорить. Обычные люди так иногда поступают, Кай.
Усмехнулся. Неужели Берни считает леди Джейн обычной? Занятно…
— А то, мой недоучка, что если ты обратил внимание, то между девушками точно есть разница, как минимум год, а скорее всего все три. Как ты думаешь, можно ли принимать за близнецов двух маленьких девочек с такой большой разницей в возрасте? Ты вообще представляешь себе, как выглядят, к примеру, трёхлетняя малышка и шестилетний ребёнок?
— Э-м-м-м…. — Берни вспыхнул, когда я его назвал «недоучкой», но тут же погас, услышав продолжение фразы. — Я думал… что… чёрт, я не понял этого!
— Проехали. Извинения приняты, — оборвал его грубо, так как не собирался дальше тратить время на секретаря.
Безумно хотелось есть. Из-за Риши, а потом этой блондиночки, так ничего с утра ещё и не перехватил. Оттолкнулся от косяка двери, но в неё вновь постучали. Вот же проклятый дьявол! Неужели эта идеальная до зубного скрежета леди не поняла с первого раза? Сердито распахнул дверь, ожидая увидеть на пороге девушку в графитово-сером платье, но вместо неё взор наткнулся на синий с серебряными отличиями мундир жандарма и низкий шлем-котелок с эмблемой восьмиконечной звезды.
— О, инспектор Шейн Теренс собственной персоной! Не могу сказать, что рад вашему приходу, но бывают гости и похуже.
Довольно потянулся и потёр руки. Так-так-так, жандармерия прислала не просто магограмму или письмо, а своего человека. Значит, услуги Короля Лжи им требуются и весьма срочно.
— Ваша чрезмерная искренность как всегда подкупает, Кай, — хмуро отозвался инспектор. — Может, уже пригласите в дом? На улице идёт дождь, если вы не заметили.
Я посторонился, пропуская в дом инспектора Шейна, и с удовольствием наблюдал, как мимолётно перекосило лицо моего секретаря, когда от резиновых сапог Теренса на лакированном паркете остались огромные серые лужи. С инспектором Шейном у нас были настолько давние счёты, что он не упускал даже малейшего шанса продемонстрировать своё неуважение. Скажу честно, меня это не заботило ни капельки. Но я находил действительно забавным, что Берни всячески отстаивал мои интересы и пытался поставить инспектора на место, хотя когда мы оставались наедине, не раз высказывал всё, что думает о моём неподобающем поведении.
— Вообще-то здесь не свинарник, могли бы вытереть ноги при входе, — холодно отпустил замечание помощник.
— Да? Что-то не заметил ковра в прихожей. Я подумал, что господин Ксавье его продал за пару синнитов, чтобы наскрести на бутыль очередного дешёвого пойла, — не остался в долгу жандарм.
Поморщился. Нет, ну что за люди? Даже хамить толком не умеют, что Берни, что Шейн. Разве так оскорбляют? Право, на такие вещи может обидеться разве что благовоспитанная девица вроде леди Джейн.
— Итак, инспектор, давайте ближе к делу. Я сегодня ещё не завтракал, а потому не в духе. Какая нелёгкая вас привела ко мне?
Видимо, что-то промелькнуло в моём голосе, так как Шейн тут же скрипнул зубами, но произнёс без ёрничества:
— Меня послал к вам комиссар Маркус…
— Знаю-знаю, — невежливо перебил, — он настоятельно просил вас прислушаться к моему экспертному мнению, иначе бы ноги вашей в этом доме не было. Дальше, инспектор.
Жандарм поджал губы, но произнёс:
— Комиссар Маркус настаивает на вашем присутствии на одном важном деле. На мой взгляд, всё кристально ясно. Погибший господин Фредерик Ньюэлл жил крайне уединённо в своём поместье, гости у него бывали редко, слуг — раз-два и обчёлся. Своё состояние старик завещал любимому слуге — дворецкому. Сегодня утром его тело было найдено на первом этаже около центральной лестницы. Всё обставлено так, будто господин Ньюэлл оступился и переломил себе хребет на ступенях, но на теле найден лёгкий магический след от вмешательства дворецкого. Собственно, Эрл Брегг отрицал причастность к убийству хозяина и настаивал на несчастном случае лишь до того момента, как мы нашли этот след. Преступник уже во всём сознался сегодня утром. Думаю, комиссар ещё просто не успел прочесть рапорт, а потому не отменил задание связаться с вами.