Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, подожди меня, Ро! — его голос эхом отразился от деревьев: Ро Ро Ро...
Впереди взметнулся её лиственно-зелёный плащ — а может, это ветер всколыхнул листву нависающих над ступенями веток. Неужели он потерял её? Сверкнула вспышка: она выхватила меч. Уилл прибавил шагу, но споткнулся, когда лестница внезапно окончилась тускло освещённой открытой площадкой, устланной одревесневшими лозами толщиной в ногу. Они напомнили ему спящих змей.
Он остановился. Что, если это и вправду были змеи? Змеи, которые могут туго обвить тебя своими тяжёлыми кольцами и выдавить из тебя всю жизнь? Змеи, способные обратиться в дым и задушить тебя, заполнив лёгкие через нос и рот? Не из-за того ли хребет назывался Удушающим кряжем? Почему всем рыцарям и фермерам Арденвейла так и не удалось избавить эти края от змей?
Ленивое шипение пощекотало ему ухо. Когда это лозы начали извиваться?
— Уилл, это ты? — раздался приглушённый голос Роуэн.
Она стояла на открытом месте, которое нельзя было назвать прогалиной, поскольку нигде не проглядывало даже крошечного кусочка неба, хотя солнце стояло в зените, и его лучи должны были достигать лесной подстилки. Лозы не шевелились — его глаза просто сыграли с ним злую шутку.
Уилл подошёл к ней, стараясь не наступать на жуткие плети, вьющиеся по земле. С каждым шагом он ощущал, как под ногами хрустит что-то мелкое, словно он ступал по ковру из крошечных костей. Со всех сторон их обступали деревья, склоняясь к самой земле и норовя схватить своих незадачливых пленников.
— Здесь должен быть гребень, — пробормотала Роуэн. — Нам уже давно пора бы выйти на другую сторону. Ты видишь где-нибудь путь отсюда?
Лес хранил гробовое молчание, даже птицы не пели. Ветерок принёс с собой настолько гадкий запах, что у Уилла заслезились глаза. Он сморгнул.
Поблизости хрустнула ветка.
Роуэн резко развернулась на месте, взмахнув мечом. Существо, доходившее ей до пояса, взвизгнуло от боли и завалилось на бок. Горячий запах свежей крови наполнил чувства Уилла, пригвоздив его к месту, словно колдовские чары.
— Сзади! — крикнула Роуэн.
Он обернулся, закрывшись мечом. Щербатое лезвие лязгнуло о закалённую сталь. Красная шапка ругнулся на своём чирикающем наречии, сверкнув зубами в полумраке. У него была грубая серая кожа, а его волосы покрывала столь твёрдая корка засохшей крови, что они напоминали шлем. Хотя его голова едва доходила Уиллу до груди, уродец атаковал снова, бесстрашно и злобно, заставив его попятиться. Споткнувшись о лозу, Уилл неуклюже опрокинулся на спину и выронил меч из рук.
С криком «ЙИ ЙИ» красная шапка прыгнул на него, но Уилл вовремя выставил вперёд ногу и пнул его в грудь, отшвырнув назад. Ослепительная вспышка молнии охватила гоблина, и тот упал замертво.
Дыши. Дыши. Он пошарил вокруг и нашёл свой упавший меч как раз в тот момент, когда Роуэн пронзила грудь второго гоблина. Его визг распорол тишину, словно звук горна. Красные шапки никогда не ходят парами. Значит, на крик сбегутся другие, и очень скоро.
Тень зашевелилась справа, где совсем недавно были ступени. Ещё четверо подкрадывались к Роуэн, пока она смотрела в другую сторону, прислушиваясь к движению среди деревьев слева.
Уилл швырнул ледяную сеть в тех, кто был готов вот-вот наброситься на Роуэн. Сама по себе сеть не могла навредить им, но холод сковал их движения, и Роуэн поразила молнией вялые тела четырёх нападавших. Лёд усилил разряд. Гоблины задёргались и затряслись, разинув рты в беззвучном крике. Когда свет померк, они рухнули на землю.
Магия Роуэн испарилась. Она наклонилась вперёд, тяжело дыша от усилий и неожиданности, и в это время один из павших красных шапок зашевелился. Опираясь на локти и злобно шипя, он пополз в сторону Уилла. Заострённые зубы мерцали, словно ножи, жаждущие крови. Уилл поспешно поднялся на ноги, сжимая в руках меч. Раненный красная шапка бросился на него. Все годы тренировок мгновенно пронеслись в его голове: работай плечом, не мешкай, следи за лезвием, сосредоточься, доводи дело до конца. Он глубоко рассёк противнику грудь, а когда тот упал навзничь, прикончил его ударом в незащищённую шею.
Гоблин обмяк и застыл.
Они с сестрой стояли спина к спине и тяжело дышали, окружённые шестью мёртвыми красными шапками. Лозы зашуршали, свиваясь вокруг тел, чтобы опутать их. Порыв ветра бросил им в лицо колючие песчинки с привкусом крови. Уилл рефлекторно зажмурился и прикрыл нос и рот. Кроны деревьев зашелестели. Ветер стих.
Когда он открыл глаза, вокруг царил обычный полумрак густого лесного полога. Зыбкие лучи летнего солнца пробивались сквозь заросли опутанных лозами деревьев и кустарников, усеянных кроваво-красными горлоцветами. Они стояли примерно в пятидесяти шагах от кромки леса, на самом гребне холма. Так близко к спасению.
Роуэн потёрла лоб. — Это всё было взаправду, или нам просто померещилось?
— Тссс!
В тишине раздалось чириканье красных шапок. На этот раз их было гораздо, гораздо больше. Ветки качнулись, когда что-то очень большое и на удивление бесшумное зашевелилось в густом подлеске. Сквозь листву Роуэн разглядела шлем.
— Что это? — Роуэн удивлённо выпучила глаза, когда существо подкралось ближе: широкие плечи, покрытые чудовищно большой накидкой. Тусклый блеск топора. — Это человек? Или великан?
Уилл схватил её за руку.
— Может быть, он…?
— Ро! Закрой рот и беги!
4.
Ветви хлестали Роуэн по лицу, пока она мчалась сквозь чащу, направляясь к проблеску солнечного света, который отмечал благочинные земли Королевства, вечно противостоявшего натиску непокорных Дебрей. Из-за деревьев раздался топот преследующих их красных шапок. Она бросила взгляд в сторону, желая убедиться, что Уилл не отстал. Он бежал чуть впереди.
— Ну же, ещё немного! — крикнула она.
Заросли дикого шиповника на краю леса напоминали плетёную изгородь. Колючки цеплялись за их рукава и рейтузы, пока они продирались сквозь неё. В воздух взметнулся вихрь алых лепестков.
Оставив лес позади, они выбрались из Дебрей и теперь бежали по каменистой почве к самому гребню, от которого их отделяло всего несколько шагов. Они обогнули пару опрокинутых менгиров, один из которых раскололся о другой.
Уилл резко затормозил и выбросил руку в сторону, давая сестре знак остановиться. Гребень хребта и не думал плавно перетекать в крутой, но в целом преодолимый склон, как ему полагалось, если верить тому,