Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы, видимо, очень хорошо информированы.
— О да. Таким образом, как вы видите, все, что нам надо, это продержаться до вечера, и приз будет в наших руках. Кстати, вашим людям бояться нечего, если они будут делать то, что им скажут.
— Вам это не удастся, — упрямо повторил Верекер.
— Ну, не знаю. Так уже делали. Отто Скорцени похитил Муссолини в совсем немыслимых условиях. Истинный подвиг, как назвал это сам мистер Черчилль в речи в Вестминстере.
— Или в том, что осталось от него после ваших проклятых бомбежек, — с горечью произнес Верекер.
— У Берлина тоже не слишком хороший вид в эти дни, — сказал Штайнер, — и если вашему другу Уайльду интересно, расскажите ему, что пятилетняя дочь и жена человека, который умер, спасая его сына, погибли от английских бомб четыре месяца назад. — Штайнер протянул руку: — Дайте мне ключи от вашей машины. Она может пригодиться.
— У меня их с собой нет… — начал Верекер.
— Не тратьте попусту мое время, отец. Я прикажу, если нужно будет, моим парням раздеть вас догола.
Верекер неохотно отдал ключи, и Штайнер положил их в карман.
— Хорошо, мне надо кое-что сделать. — Он повысил голос: — Брандт, ты здесь за старшего. Я пришлю Престона сменить тебя, а ты явишься ко мне в деревню.
Штайнер вышел из церкви, а рядовой Янсен встал у дверей с автоматом. Верекер медленно пошел по проходу мимо Брандта и Уайльда, которые сидели, сгорбившись, на скамье. Тело Штурма лежало перед алтарем в часовне Богородицы. Священник постоял около него, глядя ему в лицо, затем встал на колени, сложил руки и твердым уверенным голосом начал читать молитву.
* * *
— Теперь мы кое-что знаем, — сказала Памела Верекер, когда дверь захлопнулась за Штайнером.
— Что же мы будем делать? — вяло спросила Молли.
— Первым делом выберемся отсюда.
— Но как?
Памела подошла к стене и нашла тайный запор. Часть панели отодвинулась и открыла вход в туннель. Памела взяла фонарь, который брат оставил на столе. Молли от удивления раскрыла рот.
— Пошли, — нетерпеливо сказала Памела. — Нам надо действовать.
Она заперла дверь и быстро пошла по туннелю, Молли за ней. Они прошли через дубовый шкаф в погребе и поднялись в холл. Памела положила фонарь на стол у телефона и услышала, что Молли горько плачет.
— Молли, что случилось? — спросила она, взяв руки девушки в свои.
— Лайам Девлин, — сказала Молли, — один из них. Должен быть. Знаете, они были в его доме. Я их видела.
— Когда?
— Сегодня. Он дал мне понять, что все еще в армии, что выполняет какое-то секретное задание. — Молли высвободила руки и сжала их в кулаки. — Он обманул меня. Все это время он меня обманывал. Помоги мне бог, но я надеюсь, его повесят.
— Молли, я тебе сочувствую. Очень, — сказала Памела. — Если то, что ты говоришь, правда, им займутся. Но нам надо выбраться отсюда. — Она посмотрела на телефон. — Нет смысла звонить в полицию или еще куда, если они контролируют коммутатор. И у меня нет ключей от машины брата.
— У миссис Грей есть машина, — сказала Молли.
— Конечно, — глаза Памелы заблестели от волнения. — Вот если бы только добраться до ее дома.
— И что бы вы сделали? Тут на много миль нет ни одного телефона.
— Я бы поехала прямо в Мелтам Хауз, — сказала Памела. — Там американские рейнджеры. Героическая часть. Они покажут Штайнеру и его банде, где раки зимуют. Ты как сюда добралась?
— Верхом. Лошадь привязана в лесу за домом священника.
— Ладно, оставим ее. Мы пойдем по полевой тропинке за лесом Хокс Вуда и посмотрим, не удастся ли нам добраться до дома миссис Грей незамеченными.
Молли не спорила. Памела потянула ее за рукав, и они бросились в лес.
Тропинке было много сотен лет, она глубоко врезалась в землю, полностью пряча путника. Памела бежала очень быстро вперед, без остановки, пока они не вышли из леса со стороны реки, противоположной дому Джоанны Грей. В этом месте через реку были перекинуты узкие мостки. Путь казался безлюдным.
Памела предложила:
— Пошли. Прямо через реку.
Молли схватила ее за руку:
— Я не пойду. Передумала.
— На почему?
— Вы попытайтесь пройти здесь, а я пойду за своей лошадью и попробую проехать другим путем. Две половинки яблока.
Памела кивнула:
— Это разумно. Хорошо, Молли. — Она импульсивно поцеловала ее в щеку. — Но смотри. Эти бандиты зря слов на ветер не бросают!
Молли повернула назад и побежала обратно по тропинке. «О Девлин, ублюдок, — думала она, — надеюсь, они смогут распять тебя на кресте».
Пока она добиралась до вершины холма, из глаз ее текли медленные, горькие и жгучие слезы. Молли даже не потрудилась посмотреть, свободна ли дорога, и побежала вдоль забора к лесу за домом. Лошадь терпеливо ждала ее, пощипывая траву. Молли быстро отвязала лошадь, вскочила в седло и поскакала прочь.
* * *
Когда Памела вошла на задний двор, машина стояла у гаража. Она открыла дверцу и увидела, что ключ зажигания на месте. Она начала было садиться за руль, когда возмущенный голос воскликнул:
— Памела, что, скажите на милость, вы делаете?
В дверях стояла Джоанна Грей. Памела подбежала к ней.
— Простите, миссис Грей, но случилось что-то страшное. Этот полковник Картер и его люди, которые проводят учение в деревне… Они совсем не часть особого назначения. Его имя Штайнер, и они — немецкие парашютисты, которые прибыли сюда похитить премьер-министра.
Джоанна Грей втянула ее на кухню и закрыла дверь. Пэч путалась под ногами.
— Успокойся, — сказала Джоанна. — Это действительно в высшей степени невероятная история. Премьер-министра же здесь нет.
Она начала что-то искать в кармане висящего за дверью пальто.
— Да, но он будет сегодня вечером! — воскликнула Памела. — Сэр Генри везет его из Кингс-Линна.
Джоанна повернулась, держа в руке автоматический пистолет «вальтер».
— Ты все разузнала, да? — Она открыла позади себя дверь в погреб: — Марш вниз.
Памела стояла как громом пораженная.
— Миссис Грей, я не понимаю!
— У меня нет времени на объяснения. Скажу только, что мы по разные стороны в этом деле. Теперь спускайся. Я без колебаний выстрелю, если понадобится.
Памела побрела вниз, впереди бежала Пэч, сзади шла Джоанна Грей. Внизу Джоанна включила свет и открыла еще одну дверь. За ней находилась темная кладовая без окон, набитая старым хламом.
— Иди туда.