Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ни слова больше, я всё понял, — перебил я его. — Следуй за мной!
Сказав это, я окинул взглядом зал аэропорта и, увидев искомое, уверенным шагом направился в сторону информационных стоек.
— Здравствуйте, мисс, — одарил я призывной улыбкой девушку, сидевшую под вывеской Trans World Airlines, — моему приятелю нужна ваша помощь.
Затем я хлопнул нечаянного знакомого по плечу и со словами «Гленн, здесь тебе точно помогут», направился к выходу.
У самых дверей, я все же не удержался и обернулся. Как и предполагал, мошенника у стойки уже не было. Увидел я его возле очередной жертвы. Не такой недоверчивой, как я, так как жертва полезла за бумажником в карман.
В этот раз «Гленну Миллеру» попался отзывчивый американец, который не смог не прийти на помощь другому англосаксу, хоть и с Острова. Ну а как тут устоять, когда липовый растяпа говорит с английским акцентом и так старательно заглядывает тебе в глаза, и стеснительно улыбается, а ты не из двадцать первого века, и все еще видишь в людях хорошее. Так что развод для этого времени не такой уж и примитивный.
— Такси! Синьор, такси! — на улице меня ожидала очередная напасть из нескольких агрессивно настроенных мужиков. Итальянские таксисты конкурировали за клиента с большим накалом эмоций и запредельной жестикуляцией, при этом старались вцепиться в мой чемодан.
— Держите вора! Полиция! — мимо нас пронеслась парочка. Первым бежал мой несостоявшийся носильщик, а за ним тучный американец, прилетевший тем же самолетом, что и я.
Помогать соотечественнику у меня желания не возникло, поэтому выбрав самого пожилого из таксистов, вдруг тоже бегать придется, я велел ему везти меня к автомобилю.
— Ambasciatori Palace, — озвучил я название отеля, того же, где останавливался в прошлый свой приезд.
Был вечер, и я решил провести ночь в отеле, а с утра уже отправляться в дальнейший путь. И если бы не данное послу Манлио Брозио обещание, я бы рванул на Север, а затем в Швейцарию, но раз попал на слово, то приходилось тащиться на юг.
— Сеньор, вы едете не в ту сторону, — предупредил я таксиста-телепата, вознамерившегося вместо центральной части города увезти меня куда-то на Север. Хоть по-итальянски я не говорил, но понять, что означает дорожный указатель «Milano» вполне мог.
Итальянец улыбаясь, начал забалтывать меня на своем птичьем языке, но маршрут, увидев мою зверскую рожу, поменял.
Как ожидалось, возле отеля он заломил тройную цену и яростно отстаивал свою правоту. Устав ругаться, я послал его по-русски не менее экспрессивно, чем он меня крыл на итальянском, и не дав сверху счетчика ни лиры покинул такси, где меня прикрыл от разъяренного итальянского жулика своими габаритами швейцар.
В общем, в этот раз Рим полностью оправдал свою репутацию, буквально за какой-то час меня попытались надуть трижды. Даже странно что во время прошлого своего прилёта я не столкнулся с особенностями местного менталитета. И вот она расплата — сегодняшний день с лихвой перекрыл это упущение.
С такими мыслями я оставил вещи в номере и заказал себе ужин в ресторане на первом этаже. После отличной лазаньи, салата и парочки бутылок местного пива, очень так себе, если честно, моя пивоварня даст ему сто очков форы, я принял душ и с удовольствием растянулся на мягкой кровати.
Усталость после перелета дала о себе знать и мне даже не помешали заснуть очень эмоциональные соседи, которые сперва громко выясняли отношения, а затем еще громче страстно мирились.
С утра, отлично выспавшись, сразу после позднего завтрака я поехал в прокат, выбирать себе тачку для поездки на Юг.
Фиаты, фиаты и еще раз фиаты. Множество разных моделей на любой вкус. Ну и люксовые тачки, типа той же Феррари, которую я водил в мой первый прилёт в Италию.
Но теперь я акционер Альфа Ромео, а значит будет странно выбрать машину конкурирующей марки. Да и раз выпала такая возможность, то нужно проверить как чувствует себя водитель за рулем машины сошедшей с конвейера моего завода. Да, моего, я же американец, а согласно американскому мышлению, раз акции мои, то и завод мой.
— Signore, sei americano? — подскочил ко мне сотрудник фирмы по прокату.
— Американо, американо, — признался я.
— Un momento, signore, — пообещал уладить языковую проблему продавец.
И буквально через минуту передо мной материализовался другой менеджер и на сносном английском меня поприветствовал:
— Добрый день мистер…
— Уилсон, Фрэнк Уилсон, — представился я.
— Мне зовут Джанни. Я правильно понимаю, что вам нужна машина? — спрашивая, он окинул меня оценивающим взглядом, задержался на золотом зажиме для галстука, часах и запонках. — У нас для вас есть отличный выбор — новеньких Феррари, уверен, что машины этой марки вас полностью устроят.
— Э, нет, приятель. Хочется чего-то другого. Феррари я уже опробовал.
— Тогда, — парень быстро переключился, — хочу вам предложить Fiat 8V Vignale Coupe. V — образная двухлитровая восьмерка, двухдверное купе. У нас есть машины нескольких расцветок.
— У вас есть Альфа Ромео? — перебил я его презентацию Фиата.
— Альфа Ромео? — было видно, что продавец удивлён. Но, молодец, быстро нашёлся. — Да, конечно, у нас есть отличные Альфа-Ромео!
— Вот и прекрасно, мне нужна максимально свежая и мощная машина. И именно Альфа-Ромео.
— Я вас понял!
Действительно понял. Мы зашли в ряд машин с характерным эмблемой на капоте — круглый щит, красный крест, зелёная змея и надпись в верхней части — Alfa Romeo.
— Вот, — Джанни положил руку на капот автомобиля максимально скучного белого цвета, — Alfa Romeo Giulietta. Совсем новая, мы её получили с завода в начале месяца. Рядная четверка с двумя клапанами на цилиндр, объемом в 1,3 литра и пятирехступенчатая коробка передач. Простите мистер Уилсон, — было видно, что Джанни реально заинтересован в моем ответе. — Вам действительно нужна эта машина? Дело в том, что машина новая, но назвать её мощной у меня язык не повернется.
— Да, приятель мне нужна именно она, — заверил я оказавшегося на удивление честным менеджера. — Давай не будем терять моё и твоё время и оформим все бумаги по-быстрому, мне нужно ехать.
Хоть менеджер и пытался ускорить процесс, но подписание бумаг и проверка автомобиля заняли время, так