Шрифт:
Интервал:
Закладка:
КУЛЬТИВАЦИЯ (кит. 修仙) – духовное самосовершенствование в контексте даосских практик.
МАЛЫЙ НЕБЕСНЫЙ КРУГ (кит. 小周天) – дыхательная практика в цигун, малый круг обращения энергии ци.
МЕДИТАЦИЯ САМОВОПРОШАНИЯ (кит. 话头) – метод медитации в чань-буддизме, сосредоточенное созерцание определенного вопроса и его источника.
МЕРИДИАНЫ (кит. 经络, цзин-ло) – согласно метафизическим представлениям традиционной китайской медицины – область циркуляции энергии ци в живом теле.
НАКОПЛЕНИЕ ИНЬ И ВОСПОЛНЕНИЕ ЯН (кит. 采阴滋阳), или НАКОПЛЕНИЕ ЯН И УКРЕПЛЕНИЕ ИНЬ (кит. 采阳补阴) – метод даосской сексуальной практики, когда мужчина доставляет удовольствие женщине (так накапливается женская энергия инь, тем самым помогая восполнить мужскую энергию ян), длительное время воздерживаясь от эякуляции (в результате чего может произойти потеря энергии).
ОДУХОТВОРЕННАЯ ЦИ (кит. 灵气) – духовная сущность энергии ци, присутствует в «сердце» – сознании и психике человека, способна спонтанно приходить и уходить.
ПАРНАЯ КУЛЬТИВАЦИЯ (кит. 双修) – даосская сексуальная практика. Считалось, что половой акт можно использовать для обмена и усиления жизненных энергий, в результате чего получается уникальная, «двойная» форма совершенствования, т. е. результат удваивается.
ТРИ ДУШИ ХУНЬ И ШЕСТЬ ДУШ ПО (кит. 三魂六魄) – древние китайцы считали, что души человека многочисленны и делятся на эфирные (魂 хунь) и животные (魄 по). Человек наделен тремя душами хунь и семью душами по. Но в устойчивом выражении зафиксировалось шесть, а не семь. Три души хунь – шэн.
ХУНЬ, Т. Е. БАЗОВАЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ СУБСТАНЦИЯ И ЖИЗНЕННОЕ НАЧАЛО КАК ТАКОВОЕ (земная); цзюэ хунь, эфирная субстанция сферы чувств (небесная); лин хунь, вместилище человеческого сознания (судьба). Семь душ по – небесная, духовная, ци, сила, центр, сущность и героизм. Души хунь отвечают за эмоции и мыслительные процессы. После смерти человека возносятся на Небеса тридцати трех богов. Души по отвечают за физиологические процессы и двигательные функции. После смерти человека уходят в землю.
ЭНЕРГИЯ ЦИ (кит. 气) – жизненная сила в китайской философии и медицине. Выражает идею фундаментальной, пространственно-временной и духовно-материальной субстанции, которая лежит в основе устроения Вселенной, где все существует благодаря ее видоизменениям и движению.
ЭНЕРГИЯ ИНЬ (кит. 阴气) – в китайской философии и медицине женская темная энергия. Считалось, что наиболее сильна по ночам.
ЭНЕРГИЯ ЯН (кит. 阳气) – в китайской философии и медицине мужская светлая энергия. Считалось, наиболее сильна днем.
Примечания
1
Цзянху (кит. 江湖) – выдуманный мир мастеров боевых искусств. (Здесь и далее – прим. пер. и ред.)
2
Мо Цин (кит. 墨青) – переводится как «синие чернила» или «синяя тушь».
3
Формация (кит. 阵法) – особое магическое поле-ловушка в китайском фэнтези.
4
Танхулу (кит. 糖葫芦) – засахаренные фрукты или ягоды на бамбуковом шампуре.
5
Цинмин, или день Поминовения усопших (кит. 清明) – традиционный китайский праздник, отмечается на сто четвертый день после зимнего солнцестояния (обычно выпадает на день в промежутке с 4 по 6 апреля).
6
В день Поминовения усопших в Китае есть традиция сжигать жертвенные деньги на могиле, чтобы обеспечить умершему безбедное существование на том свете.
7
Ли (кит. 里) – мера длины, равная примерно 500 метрам (далее все китайские меры длины и веса см. на стр. 440).
8
Энергия инь (кит. 阴气) – в китайской философии и медицине женская темная энергия. Считалось, что наиболее сильна по ночам (далее все китайские термины см. на стр. 441).
9
Злые призраки (кит. 厉鬼) – призраки объятых ненавистью людей, умерших насильственной смертью или покончивших с собой.
10
Дадао (кит. 大刀) – алебарда на длинной рукояти.
11
Мудра (кит. 结印) – ритуальный язык жестов в буддизме и индуизме. Здесь: магический жест.
12
Иероглиф «ли» (厉) в переводе с китайского означает «злой», «жестокий».
13
Год обезьяны, месяц лошади (кит. 猴年马月) – образное выражение, означает «неизвестно когда».
14
Час Дракона (кит. 辰时) – древнекитайская система измерения времени, промежуток с семи до девяти утра. Час делился на восемь четвертей (Далее – см. на стр. 438).
15
Обнимать за ляжку (кит. 抱紧的大腿) – разговорное выражение, означает «пользоваться преимуществами сильных для личной выгоды».
16
Летающий меч (кит. 飞剑) – распространенный магический артефакт в романах китайского фэнтези. Используется как оружие и средство передвижения.
17
Паоцзы (кит. 袍子) – китайское традиционное мужское и женское одеяние, представляющее собой многослойный халат.
18
В сычуаньской опере исполнители носят ярко раскрашенные «маски» – особый грим, которые меняют в доли секунды незаметно для зрителя. Белый цвет использовался для персонажей-злодеев и символизировал коварство, лукавство, двуличность.
19
Фонарь скачущих лошадей (кит. 走马灯) – праздничный большой фонарь с движущимися внутри тенями бумажных лошадей.
20
Огонь Скверны (кит. 邪火) – в традиционной китайской медицине разновидность заболеваний, вызванных каким-либо внешним злом и отличающихся жаром, воспалением.
21
Нефритовые подвески (кит. 玉佩) – поясные женские украшения в форме колец, использовались, чтобы прижимать полы юбки к ногам.
22
В Китае принято перед свадьбой рассчитывать гороскоп рождения (кит. 八字) – восемь циклических знаков, служащих для обозначения года, месяца, дня и часа рождения человека. Считается, что на основе этих символов можно вычислить совместимость, удачу и судьбу.
23
Владыка Янь (кит. 阎王) – в китайской мифологии властитель Загробного царства.
24
Бессмертный дракон (кит. 神龙) – в китайской мифологии драконы, которые управляют громом, облаками, дождем и погодой в целом. Считается, что они синего цвета и сливаются с небом. Один из восьми небесных драконов в буддизме.
25
Джохор-Бару – город в Малайзии, столица султаната Джо-хор на юге Малайского полуострова.
26
Бодхисаттва – в буддизме человек, следующий пути к бодхи (пробуждению, просветлению) – состоянию Будды.
27
Семь чувств и шесть страстей (кит. 七情六欲) – в буддийской концепции человек обладает семью чувствами (радость, гнев, печаль, страх, любовь, ненависть, страсть) и шестью страстями (желание видеть, желание слышать, желание ощущать ароматы, жажда вкуса, жажда прикосновений, жажда славы), которые необходимо подавить, чтобы достичь просветления.