Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рузи, я не знаю о покраске почти ничего, но мне кажется, хороший мастер, печь для сушки и несколько чанов – все, что нужно для этого, да и покраска не так уж и дорога – первое время можно продолжать пользоваться красильней Джошуа. А если покупать три прядильных станка, чесальню, и машину, которая скручивает нити, тебе потребуется не менее трех тысяч серебром. При этом, нужен мастер, который постоянно будет при машинах, шесть работниц на станки и управляющий, который в этом понимает, - очень детально обрисовала мне все Леова.
– Я бы хотела, чтобы управляющим была ты, Леова. Для этого я готова платить тебе больше, чем платят здесь, - глядя ей прямо в глаза, заявила я. – Я знаю, как ты относишься к своему работодателю, и боюсь сейчас только одного – что ты решишь его не бросать. Кроме прочего, еще до того, как ты ответишь, я могу пообещать тебе, что ты сможешь прясть здесь свою шерсть, лишь оплачивая работу людей и согласовывая время, чтобы не простаивали заказы. Не отвечай сейчас ничего, просто прими от меня в подарок то, чем я занимаюсь, и хорошенько подумай, - с нажимом на «хорошенько» закончила я и подала ей объемный сверток. – Разверни его, когда будешь одна.
Глава 30
После Леовы, которой на этот раз я оставила свой адрес, я отправилась к нотариусу. Больше мне негде было узнать – где найти инвестора, и каков процент, если я не хочу делить с ним бизнес.
Щупленький седой мужчина лет пятидесяти на вид в бархатной жилетке синего цвета и белой рубашке не встал из-за стола, но довольно мило предложил мне кофе и присесть в удобное кресло, пока он закончит с письмом.
Я осмотрелась, отпивая кофе из малюсенькой, почти игрушечкой чашки. Кабинет у него был хорошим, и хоть он и делил его с другим нотариусом, что оформлял мою новую собственность в виде здания на первой линии от моря, мужчины в корне отличались друг от друга – прежний был менее доброжелателен.
– Миссис Гранд, позвольте уточнить, на днях именно вы оформляли у нас договор купли? – он отложил письмо, и открыл толстую, размером с четверть стола, книгу.
– Да, это я. Но у меня совсем иного рода вопрос, и, возможно, я вовсе не по адресу…
– Помогу вам чем смогу. Просто, дело в том, что после вашей покупки вами заинтересовались, и узнав, что вы замужем, к вопросу охладели. Я хотел сказать вам, что теперь стоит быть осторожнее. Я в курсе, что вами подписан брачный договор, и к данной покупке ваш муж не имеет отношения, как и вы к его имуществу, но люди могут это тоже узнать…
– И что? – мне стало немного не по себе, как будто тень на секунду закрыла небо, и она была мало похожа на облако. Хотелось поднять голову и проверить – что такое пронеслось над моей головой.
– Я бы порекомендовал вам быть осторожнее с мужчинами. Как только прознают, на чем построен ваш брак, вас могут легко оговорить, и тогда, дабы не стать причиной разговоров, вашему мужу придется с вами разойтись.
– Но, кому это нужно? – хорошее настроение, которое было с самого утра, мигом рассеялось.
– Тем, кто захочет запустить руку в ваш карман.
– Спасибо за совет, мистер…
– Мистер Хармс. Меня зовут Оливер Хармс, и я предлагаю вам вот что…
Он не много, ни мало, за небольшую, но постоянную плату, готов был быть моим личным юристом. Именно услуги юриста и входили в список предложенного мне. Я сощурилась лишь на пару секунд, но потом решила, что в этом мире ловкачей не меньше, чем в моем, а значит, рано или поздно, его услуги мне понадобятся. Я объяснила, чего хотела от него в момент, когда пришла, и он мигом составил договор, где учел все мои пожелания.
– Миссис Гранд, здесь мы прописали десять процентов в год, которые вы готовы платить, но я бы советовал настоять на том, что вы, как только сможете, закроете долг. Это я пропишу уже тогда, когда вы с инвестором придете ко мне – так будет удобнее – ему вряд ли захочется отказываться от уже готовой сделки, - он прищурился заговорщицки, и я засмеялась.
– Я готова воспользоваться вашими услугами, мистер Хармс, только вот, вы должны будете подписать договор о неразглашении. Никто не должен знать – чем я занимаюсь, - так же заговорщицки прищурилась я в ответ, и теперь засмеялся он.
– Я понял, что вы не просты, миссис Розалин Гранд. Когда увидел ваш брачный договор.
– Нотариусы делятся своими делами? – вот уж неожиданность, поскольку этим вопросом занимался совсем другой человек.
– По сути, нас контролирует королевский кабинет, и все мы работаем на него. У нас есть дело на каждого, кто заключает какую-либо сделку, потому что сделки не должны противоречить друг другу. И, раз уж на то пошло, ваш патент тоже не является для нас тайной, но мы не имеем права разглашать тайну. Поэтому, то, что вы просите – уже решено до вас, - он подал мне перо, и указал где поставить подпись уже под нашим с ним договором. – Как только я найду подходящего для вас инвестора, я сообщу вам. С моей стороны потребуется только подтверждение, что вы действительно платежеспособны, и у вас есть имущество, которое станет неким залогом.
– С вами приятно иметь дело, дорогой мистер Хармс. Не отправляйте ко мне никого, я сама буду наведываться к вам через день, или же отправлять мальчишку с запиской.
– Уговорились, я рад, что решил предложить вам это первым, и теперь у меня есть необычный для нашего города клиент.
– Необычный? В чем-же я необычна?
– В том, что женщин, ведущих такие дела в городе всего двое, и вы теперь третья.
– Понимаю, нельзя открывать тайны, но позвольте узнать – чем они занимаются?
– Одна из них держит школу слуг, и к ней обращаются буквально все, кто хочет получить профессиональную прислугу, а вторая школу танцев и музыки, но это больше женские профессии, а то, чем занимаетесь вы – совершенно мужское.
– Ясно, только попрошу вас, ни слова о