Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Добежав до брата, он схватил Первого за плечи.
— Что ты хочешь?
— Я хочу тебе сказать, — начал он. — что я голосовал за тебя и моё мнение не изменить.
— Я это запомню! — произнёс Первый. — что-то ещё?
— Да, мне очень жалко, что так произошло, я хочу, чтобы ты командовал.
— Для этого нужно много сделать. — сказал Первый и продолжил свой путь. — нам нужно будет заслужить доверие братьев и доказать, что мы правы, а Второй нет.
— За тебя ещё несколько человек проголосовало, мы готовы выполнять твои приказы как отдельная группа.
— Нет, я не хочу командовать отдельной группой, я хочу командовать всеми и освободить отца мирным путём, хоть это будет сложно.
— Ты допустил одну ошибку.
— Какую же?
— Мы голосовали, когда большинство наших братьев ещё на острове, — произнёс с надеждой Девятнадцатый. — я надеюсь, что всё ещё изменится.
— Конечно. — согласился Первый.
Вдвоём они добрались до пещеры. Пройдя пятьсот метров, братья достигли огромного хребта гор в котором находилась та самая пещера, в которой было очень темно.
— А теперь иди отдохни, — сказал Первый, — мне нужно всё рассказать отцу.
Девятнадцатый развернулся и пошёл к братьям. Первый видел, как его надежда не угасает и сам улыбнулся, обдумывая произошедшее и свои планы.
7 часть. «Разные дороги».
Собрав все вещи и преодолев стену, отряд воинов покинул Белую башню. Пройдя целое поле и миновав ущелье, рыцари добрались до Долины бога.
— Куда пойдёт Эльвар? — спросил Барнарт — она и так одинока.
— Я думаю, что лучше её вернуть в королевство Сильвана. С ней там будут хорошо обращаться.
— Я так не думаю, — нахмурился гном. — ты видел какой там принц? Я не думаю, что там с ней будут обращаться по-другому.
— Не волнуйся, я отдам её в руки самых надёжных людей. — ответил Хэльвард.
Продолжая идти по дороге, вдоль двух скалистых стен, воины постоянно оборачивались на шорохи и непонятные звуки.
— Ты чего так боишься? — произнёс Хьярти, увидев, как Будкур дёргается и озирается.
— За нами следят, — ответил он. — бог везде, он всё видит.
— Если он всё видит, то почему не остановил нас с самого начала?
Будкур задумался, он пытался найти вразумительный ответ, но не мог.
— Верь во что хочешь, — произнёс с ухмылкой Хьярти. — только не обосрись от страха, когда увидишь глаза в камне.
— Это мальчик следит за нами, потому что бог Телентир приказал ему. — быстро ответил ящерочеловек, пытаясь убедить собеседника.
— Значит, бог, это этот мальчик? Этот паж? — Хьярти засмеялся.
— Ты ничего не понимаешь. — недовольно произнёс Будкур.
— Это вся твоя религия, — начал говорить Хьярти, но его перебил Хэльвард.
— Ничего не говори про другие религии людям, которые верят в своих богов, они живут так целую жизнь, а ты ломаешь их веру, словно железный меч, которым орудует рыцарь. Не стоит так делать, ведь рыцарь без своего меча никто! Не стоит так делать!
Хьярти замолчал и что-то пробубнил себе под нос, а затем, зашагал быстрее.
— Извини его, он вспыльчивый дурак. — произнёс Хэльвард Будкуру.
— Он сгорит в огне. — ответил ящерочеловек.
— Не злись на него, это только трата времени, а также это порочит твою душу перед богом, если ты продолжаешь в него верить.
— Если ты так говоришь, то ты значит веришь в бога? — спросил его Будкур.
— Дом моих родителей находится рядом с базаром, мы много торгуем с людьми, которые проезжают мимо нас. Торговцы проезжают по единственной дороге, которая ведёт из вашего королевство в наше, — ответил Хэльвард. — я провёл всё детство рядом с ними, много общался и узнавал про все религии, я разбираюсь в них, и знаю, что каждая из них ценит. После того как я попал в личную стражу короля, я много чего изучал. Мой король, видел, как я стремлюсь стать лучшим и сделал меня личным воином своего сына. Когда ты ещё раз будешь общаться с воинами из нашего королевства, не смотри на их манеры, их специально так воспитывают, чтобы остальные видели, что религия бога Ригнара самая жестокая, и воины, которые служат своему богу, пойдут на всё, чтобы добиться своего. Но каждая из религий этого мира ни в чем не уступает друг другу.
— А что скажешь на счёт того мальчика? — спросил Будкур. — он же обладает такой же силой, как и бог. Кто он?
— Я не знаю, мы просто смертные, а он обладает огромной силой, я не хочу связываться с ним.
— Наш бог Телентир стёр память Эльвар, а его паж по щелчку пальцев может делать все, что угодно. Это доказательство того, что богов надо остерегаться, а Хьярти относится к ним как к равным.
— Он, просто дурак, — уверенно сказал Хэльвард. — ведь только дурак не боится.
— Я замечал некоторые изменения в людях, которые разговаривали с тем мальчиком. — произнёс Будкур.
— Да! И я тоже. — согласился Хэльвард. — мне кажется, что и меня оно коснулось, ведь я многое не помню и я запутался в своих мыслях.
— Когда? — возмутился ящерочеловек.
— Когда мы стояли и ругались, я заметил мальчика за дверью, его глаза налились непонятной силой и я ничего не помню дальше, я очнулся только когда мы победили монстра возле священного камня.
— Странно, — задумался Будкур. — Ты стал командовать нами, убедил всех, что ты прав, что нужно сражаться за богов.
— А когда проходил бой, наверное, паж отвлекся или его убили. — догадывался Хэльвард. — мы тем временем сбежали.
— Я больше не хочу поклоняться Телентиру, ведь он очень подло поступает. — произнёс Будкур. — мой бог устраивал меня больше.
— Как всё не было, ты живешь в мир где есть такой бог, и нам остается смириться и жить по его правилам.
— Да, ты прав. — согласился Будкур с ним.
— Смотрите, — воскликнул голос гнома позади них. — мы добрались.
Отряд воинов дошёл до конца ущелья и пересёк границы Белой башни. Дорога вела в четыре разных направления. Отряд остановился.
— Будкур, мне было очень приятно познакомиться с тобой и сражаться плечом к плечу. — произнёс спокойно Хэльвард.
— Мне тоже. — повторил тот.
— Наши дороги разделяются, и мы должны разойтись по своим королевствам. — сказал человек.
После этих слов, Будкур и Хэльвард пожали друг другу руки.
— Прощай, — сказал Будкур. — друг мой!
— Прощай, — повторил Хэльвард. — надеюсь ещё встретимся.
Ящерочеловек пожал плечами.
Отряд воинов разделился и группы пошли по двум разным дорогам. Хэльвард наблюдал за воинами, как они отдаляются друг от друга. Спустя десять минут он уже никого не видел. Хэльвард и ещё двое воинов из его королевства зашагали быстрее по каменной дороге.
8 часть. «Прерванная поездка».
По каменной дороге, издавались лошадиные