Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — она схватилась ему в рубаху и потащила за собой. — бежим вместе, — Элизабет, взмолилась, принцесса не хотела терять ещё одного любимого человека.
— А как же ты? — произнесла она. — они же тебя убьют.
— Посмотрим, — сказал принц с уверенностью. — Не убьют.
Феоктист открыл дверь, и принцесса побежала в лес, от людей, которые уже врывались к ним в карету. Элизабет видела последнее как её любимый пронзил человека, открывший противоположную дверь, с другой стороны кареты. Принцесса побежала мимо деревьев. Она слышала, как за ней организовали погоню и пытались её остановить криками, но принцессу это уже не волновало. Сквозь заросли, бежала она, её платье цеплялось за ветки, сучки, приходилось рвать целые куски ткани. На каблуках было сложно бежать, Элизабет избавилась от обуви и продолжила уже босой.
Люди настигали принцессу, вскоре показались прямо за спиной и схватили за руку. Она дергалась и отталкивала мужиков, но они были сильные и не давали вырваться. Элизабет подняли над землей, она брыкалась, кусалась и била руками как могла, но ничего не получалось. Вскоре, прибежали остальные мужики.
— Её нужно вернуть, — произнёс один из них. — он так сказал.
Мужики потащили Элизабет обратно, держа её за руки и волосы. Она пыталась ещё несколько раз сбежать, вырваться, но ей не позволили. Добравшись обратно, принцесса увидела обезоруженного, связанного Феоктиста. К его горлу прислонили нож, чтобы не шевелился и исполнял все приказы главаря отряда.
— Эх, парень, да как же так? — произнёс самый старший из мужчин, склонившись над его телом. — ладно, лежи тут, пускай твою душу спасут ангелы.
— Мы привели её, — произнёс бородатый мужик и указал пальцем на принцессу.
Мужчина обратил свой взор на принцессу, Элизабет было страшно смотреть на старого мужика и опустила свою голову. Мужик приблизился к ней и схватил за лицо.
— Красивая, — хриплым голосом, сказал он. — хорошие зубы, я бы забрал такие.
— Я-я, по-пои-грал бы с ней. — произнёс ещё один мужчина заикаясь. — д-д-дай м-мне с н-ней р-раз-влечся.
— Нет, для начала нужно решить, что с ними делать, мне кажется, что это важные люди. — произнёс старый.
Заика утёр нос грязными пальцами с разочарованием.
— Не смейте её трогать, даже пальцем. — прокричал Феоктист.
— П-почему? — произнёс заика, обратив на него внимание. — п-почему, я не д-должен это делать?
— Вы поплатитесь за это. — продолжал угрожать Феоктист.
— Это с-с-смешно! И что т-ты с-сделаешь? Нас оч-чень м-много, а ты о-один.
Старый мужчина подошёл ближе к принцу и начал того разглядывать. Заика, так же поплелся, немного хромая и вытащив нож из кармана, направив на Феоктиста.
— Теперь рассказывай от куда ты и как сюда попал. — произнёс старый мужчина.
— Я вам ничего не расскажу. — ответил Феоктист.
— З-значит т-тебе б-будет х-хуже. — произнёс заика, останавливаясь, вдыхая и выдыхая воздух. Затем он ударил связанного принца по лицу кулаком, у того брызнула кровь из рта.
— Рассказывай. — приговорил старый. Но принц только повернул голову прочь. — Значит, ты ничего не расскажешь?
— С-смотри, — сказал шёпотом заика. — у н-него на шее м-медальон. Я-я д-думаю, что он важная ш-шишка.
— Да, это так. — согласился с ним старый.
— Ч-что с н-ними б-будим д-делать?
— Отвезём в Акланту. Король будет счастлив.
— Мы возвращаемся. — скомандовал одноглазый мужчина, стоявший рядом с ними. — заберите у мертвецов оружие.
Группа людей направились в лес, затем, спустя пол часа они находились возле обрыва, в самом низу находилось море, уходящее далеко-далеко в горизонт.
— Куда вы нас ведёте? — спросил, не сдержавшись Феоктист.
— Какая тебе разница? — ответил старый мужчина. — ты мне ничего не сказал, почему я должен отвечать на твои вопросы?
— Вы заплатите за всё! — прокричал принц. — за всё! За, то что нас схватили, за убийство воина принца, за всё!
— Воина принца? — повторил старый мужчина задумавшись. — ты принц! Если тебя защищал эльф, служивший принцу, значит ты принц.
Старый мужчина засмеялся, когда догадался.
— В-ваше в-высоч-чество, — сказал заика с ухмылкой. — мы в-вас от-тведём к-королю.
— Вы пожалеете! — возмутился Феоктист.
— Надо было думать, что говорить. — с улыбкой произнёс старый мужчина. — заткните его.
Одноглазый мужчина быстро засунул в рот принцу кусок оторванной ткани, от платья принцессы. Принц попытался её выплюнуть, но ничего не получалось.
Группа людей направилась вдоль по скалистому берегу, затем, вошли в пещеру, находившуюся в отвесной скале. Медленно спускавшись с факелами в руках, люди направились вниз по сделанным ступеням из камня.
Принц слышал, как шептались старый и заика.
— М-мы уже м-много разг-грабили д-деревень, с-сожг-гли б-башню, м-мы не можем п-просто так у-уйт-ти.
— Можем, нас могут найти, мы вернёмся.
— Ааа…? К-когда?
— Не беспокойся, ты узнаешь первым. Я очень уважаю тебя, мы много прошли с тобой. Король доволен всеми нашими достижениями, он всегда будет нас отправлять сюда, чтобы разграблять эти страны. После того как принц уехал от сюда, элементали стали бесполезны, они ничего не могут сделать, а гномы не патрулируют эту местность.
— Э-это х-хорошо. — произнёс заика отдышавшись.
— Мне нужны твои люди, чтобы продолжать побеждать.
Отряд спустился до самого подножья скал и выйдя из пещеры расселся по шлюпкам. Люди достали весла, убрали камни со дна лодок, а затем, поплыли навстречу рассвету.
9 Часть. «Прогулка».
Очнувшись, по середине океана, Генри почувствовал сухость во рту и тяжесть тянувшая его под воду. С трудом Генри отцепил свой плащ, затем, тяжелую кирасу, сапоги и множество ремешков, держащих штаны. Генри сам не понимал, как он ещё не утонул.
Пробуя воду, принцу она не показалась солёной, а лишь только со сладким привкусом. Генри начал пить с жадностью, да на столько, что чуть не подавился. Откашлявшись, он приоткрыл глаза и яркий свет ослепил его. Зажмурившись и повторив второй раз, ему стало легче, спустя минуту он уже рассматривал горизонт в надежде увидеть материк. В тумане было сложно рассмотреть хоть что-то, но через несколько минут, принцу удалось это сделать. На горизонте виднелись высокие скалы и слышны были крики чаек, которые летали над ними.
Заметив, что все его раны на спине зажили, он сразу начал щупать себя, в поисках хоть одной царапины, но не заметив ни одного малейшего повреждения на своей коже, принц спокойно опустил голову на обломок мачты и задремал. Генри не удавалось уснуть несколько ночей, и после утомительной и сложной битвы, он позволил себе отдохнуть.
Проспав несколько часов, его разбудила чайка, которая клевала его руку. Очнувшись от боли, он начал махать рукой чтобы отогнать птицу, но она не хотела улетать, а только всё пыталась добыть какое-то пропитание. Генри взяв острую деревяшку и взмахнул ею. На его глазах появился магический меч из