Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неплохо, — кивнул головой Брэд. — Совсем не плохо.
— А куда мне плавать? Есть катер — вот на нем и плаваем…
Пока американцы были в воде, Натали с помощью различных приборов проводила исследования воды на содержание различных примесей. Когда дело дошло до уровня радиации, она повернулась и удивленно посмотрела на Олега:
— Очень большой фон, — прокомментировала она свое удивление.
— Ничего удивительного, — усмехнулся Олег и показал рукой в сторону Павловска: — Там у нас стоят подводные лодки с ядерными реакторами.
— Да? — пределу удивления американки не было.
Натали во все глаза начала рассматривать противоположное побережье. Брэд никак на это не отреагировал. Кажется, переиграл.
— У нас, в Америке, тоже есть лодки с реакторами, — сообщила она Олегу. — Только они охраняются так, что даже сельдь к ним не проскочит…
«Дорогая моя…» — подумал Олег, «…охрана базы ядерного флота Российского ВМФ не пропустит к лодке даже одинокую корюшку»…
Пловцы вышли на берег через сорок минут. Выглядели они уставшими. По приборам было видно, что запас воздуха они израсходовали практически полностью. Райт выложил перед Натали сетку с морскими ежами и трепангом. Та уложила груз в специальный герметичный термос.
— Вот и все, — улыбнулась Натали.
Через полчаса все уже сидели в машинах и катили во Владивосток.
Как только катер скрылся вдали, Волков и еще два боевых пловца приступили к поисковым работам. Предположив, что американцы плавали до фарватера, по которому выходил из базы крейсер, решили осмотреть этот путь…
Вечером в разведцентре Головин доложил о готовности его прибора к работе:
— Я провел испытания, — объяснял капитан-лейтенант. — Работу наручных электронных часов, брошенных в воду, мой прибор фиксирует с расстояния пять метров.
— К работе приступить немедленно, — сказал Лихой. Он уже получил от Волкова доклад, что ничего обнаружить не удалось. И сейчас доклад о готовности прибора был как бальзам на раны…
— На завтра американцы планируют работу в Хасанском районе, — доложил Олег. — Выезд рано утром.
Он намекнул генералу, что неплохо бы ему отдохнуть до утра, но Лихой остался к этому слеп. Эдуард сказал:
— Значит, работаешь с ними по плану.
— Есть, — сказал Олег.
Полночи Дмитрий Головин рассказывал Волкову методику работы со своим прибором. Волков от недосыпа время от времени закрывал глаза, но все же оставался в сознании и все запомнил правильно. Пока утром на катере шли от Владивостока до острова, Волков и его разведчики спали как убитые.
Первым в воду с прибором пошел Волков. Он отплыл от берега на значительное расстояние и стал кружить, проверяя как работает прибор. Чуткий прибор буквально каждые двадцать метров показывал наличие в воде источников электромагнитного поля, но каждый раз этими источниками оказывались намагниченные куски железа — эхо былого могущества советского тихоокеанского флота…
Утром Олег не увидел возле консульства водолазов. Его встретил Гудрич, который начал что-то объяснять как и что им предстоит делать в Хасанском районе, но это сейчас абсолютно не интересовало Олега.
— А где Брэд? — спросил Джозефа Жуков. — Он обещал научить меня плавать с аквалангом…
— Брэд сегодня отдыхает, — сказал Гудрич.
Из машины Олег позвонил Черкасову и соблюдая режим скрытности переговоров в эфире, сообщил:
— Я еду в Хасанский район один.
— Понял, — отозвался Василий.
После этого Олег подсадил к себе в машину Гудрича и поехал вместе с ним и еще одной машиной в сторону Хасана…
— Все подводные работы прекратить! — приказал Лихой группе Волкова. — Свой катер уберите на участок Госрыбпрома. Оставьте в катере Головина. Обстановка изменилась: пловцы не поехали, как было заявлено, в Хасанский район, так что вполне могут быть в районе Путятина. Вести наблюдение за домом, где ранее останавливался Райт. В контакт с ними не вступать. Как что — выходите на связь и докладывайте обо всем замеченном.
Через два часа на острове появилась американская группа и не спеша расположилась на берегу. Катер американцы вытащили на берег и казалось, что они никуда не собираются плыть.
Волков в бинокль рассматривал трех мужчин, которые копошились у берега. Что они там делали, кавторангу видно не было, однако через полчаса двое погрузились на катер и вышли в открытое море. Оставшийся забрался в кусты и не высовывался. Вадим понял: наверное, спит. Чтобы отследить ушедший катер, Волков приказал одному из своих разведчиков перейти на другую сторону острова, которая была обращена в открытое море и наблюдать. Разведчик козырнул и быстро уполз, скрытно преодолевая пространство, которое предположительно мог просматривать оставшийся американец. Перебравшись за бугор, он поднялся на ноги и побежал. Выбрав место поудобнее, разведчик установил на треногу мощную подзорную трубу и стал наблюдать за уходящим катером, до которого уже было больше трех километров.
Волков, отправляясь на остров, рассмотрел множество вариантов развития событий и поэтому вполне обоснованно прихватил с собой и гражданскую одежду с соответствующим набором рыболовных снастей. Оставшийся матрос-разведчик переоделся и, прихватив спиннинг, направился вдоль берега, распевая бравую песенку. Он должен был обойти юго-восточную оконечность острова и как бы невзначай посмотреть, что делает оставшийся и по возможности установить, кто именно остался…
Боец вышел на берег и походкой бывалого рыбака направился прямиком к отдыхающему под кустами человеку. Тот приподнялся и приветливо улыбнулся.
— Угости сигареткой, — обратился разведчик к человеку.
Когда незнакомец повернулся, боец легко опознал отдыхающего. Это был Брэд.
Брэд вынул из кармана пачку сигарет и щедро протянул бойцу:
— Кури…
Разведчик, чтобы не вызвать у американца неловкости, разговаривать с ним не стал, видя, что Брэд весь напрягся — ведь он говорил по-русски с хорошо заметным акцентом. А это стопроцентное обращение на себя особого внимания… лучше избежать этого момента.
Вернувшись к Волкову, боец доложил:
— Это Брэд. У него рюкзак рядом, а за ним — портативная радиостанция с толстой антенной. Он ее прятал, но я увидел.
— Это станция спутниковой связи, — кивнул Волков. — Как он тебя принял?
— Напрягся, — пожал плечами разведчик.
— Ладно, отдыхай пока. Наверное, долго будем здесь сидеть…
Волков связался с Черкасовым, который сидел на связи:
— Они ушли в открытое море, в сторону зоны ожидания. На берегу остался Брэд. Мое предположение — его оставили для обеспечения безопасности своего возвращения. Видимо, возвращаться будут или не одни, или с каким-то важным грузом…