Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потеряв голову, фрейлина королевы Марии явила на свет лоскуток голубого шифона, в который были завернуты три жемчужины — вероятно, также очень ценные.
Вскоре на столе оказались и другие украшения — маленькая золотая брошь с кроваво-красным камнем, золотая цепочка и молочно-белый камень, отливавший в центре красным, когда Керсти держала его на ладони, Она продолжала осмотр. В каждой из дам хранилось что-нибудь любопытное. Пустыми оказались только те две фигурки, которые сначала пропали, а потом нашлись.
Макс сказал, что никто не заподозрит ее в воровстве. Но он еще не знал, что серебряные фигурки — это тайники.
Керсти бросило в жар. Как же быть? Молчать и надеяться, что все обойдется? Но кто-то же брал этих двух дам, а потом вернул их уже без драгоценностей — они там наверняка были.
Ее могли обвинить в воровстве! Что же теперь делать? Неужели она должна молчать?
Наконец, решившись, Керсти дернула за шнурок, висевший у камина. Потом села за стол и написала коротенькую записку. Запечатав конверт, она собрала все фигурки парчизи и принялась рассматривать игральную доску.
— Керсти… Или теперь я должен называть тебя «мисс Мерсер»? Ведь ты у нас стала важной особой?
Девушка вздрогнула и подняла голову. Перед ней стоял Фергус Уилки.
— Спасибо, что пришел, — сказала она, не ответив на его вопрос. — Отнеси, пожалуйста, это письмо в охотничий домик.
Он бросил взгляд в окно.
— Прямо сейчас?
— Да, это очень важно. — Интересно, удастся ли ей хоть немного поспать сегодня ночью? — Попроси повозку. Я уверена, что тебе не откажут.
Уилки фыркнул.
— Быстрее дойду пешком. — Он шагнул к столу, взял конверт и прочел имя адресата. — Ага, написала своему хозяину.
Значит, любовнички повздорили?
Керсти не умела разговаривать с наглецами.
— Отнеси. Я буду тебе очень благодарна, Фергус, — сказала она.
— Ага, как что-то понадобилось, так сразу «Фергус»?! Ладно, так и быть, отнесу, но потом ты заплатишь мне за труды. Я сам назначу время.
Он окинул ее плотоядным взглядом и ушел — как обычно, почти бесшумно. Керсти приготовилась ждать.
В течение первого часа она листала юмористический журнал, который принесла из кабинета. В декабрьском номере было много смешных карикатур на известных людей. Керсти невольно улыбалась, рассматривая рисунки.
Охотничий домик, в котором жили виконт и леди Джастин, находился довольно далеко от замка. И все же к этому времени Уилки мог успеть сходить туда и вернуться обратно.
Керсти вышла в коридор и направилась к лестнице. Она хотела выйти в нижний холл. На углу девушка столкнулась с леди Гермионой Рашли. Дама тяжело дышала — очевидно, после быстрого подъема.
— Керсти! — Ее золотистые глаза увлажнились» — Ох, прости мне эти глупые слезы! Но я увидела тебя и вдруг почувствовала, что больше не могу сдерживаться. Это уже слишком!
Пожалуйста, помоги мне! Я так переживаю за Макса!
Керсти затаила дыхание, ожидая.
— Я была у него, хотя он и не обрадовался моему приходу. — Гермиона отвернулась, и Керсти заметила, что по ее щеке скатилась слезинка. , — Что случилось, миледи? — спросила она, — Чем я могу вам помочь?
— Как я поняла, ты помогаешь маркизу, пока Макс болеет, не так ли?
Болеет? Видимо, родственники Макса распустили слух о его нездоровье, чтобы скрыть тот факт, что он пьянствует.
— Да, я помогаю его светлости.
— Макс благодарен вам обоим за то, что вы избавляете его от хозяйственных забот. Он сейчас не в состоянии заниматься делами.
— Понятно, — проговорила Керсти. — Я рада, что могу помочь ему. — А может, он в самом деле болен?
— Да, но… — Гермиона разразилась громкими рыданиями.
Керсти невольно посочувствовала этой женщине — вероятно, она действительно страдала.
— О!.. — простонала Гермиона. — Я так его люблю! А он меня — нет. Но я не могу сидеть сложа руки, когда ему плохо.
Именно поэтому я здесь. Прошу тебя, сходи к нему. Ты очень много для него значишь. Макс болен и нуждается в утешении. Возможно, он не обойдется без доктора.
Керсти в ужасе смотрела на Гермиону.
— Вы думаете, миледи, что ему настолько плохо?
— Не знаю. Так тяжело сознавать, что он ко мне равнодушен! Но я не стану тебе мешать, если ты сможешь принести ему облегчение. — Она схватила Керсти за руки. — Иди к нему.
Быстрее, а то будет поздно!
Керсти высвободила руки.
— Хорошо, — сказала она, — я пойду к нему прямо сейчас.
Да благословит вас Господь, миледи! Я не предполагала, что вы способны на такую жертву.
Чтобы не терять время, Керсти не стала возвращаться к себе за шляпкой и мантильей. Быстро спустившись в холл, она вышла из башни.
Ночь была прохладная, но Керсти решила, что не замерзнет, если пойдет очень быстро. Дорога ее не страшила, следовало лишь обходить корни и камни.
Теперь она уже жалела, что день кончился. Солнце уже давно зашло, а тусклая луна едва выглядывала из-за туч. Керсти то и дело спотыкалась, но каждый раз удерживалась на ногах я шла дальше. Она неплохо знала тропинку, ведущую к охотничьему домику, но ходить по ней в темноте было не так-то просто.
И тут раздался топот копыт. Керсти остановилась, осмотрелась.
В следующее мгновение она увидела черный силуэт всадника. Незнакомец был в плаще с капюшоном. Прижавшись к живой изгороди, Керсти вскрикнула, почувствовав, как в спину вонзаются колючки. Сердце девушки бешено колотилось; ей казалось, она вот-вот задохнется.
Незнакомец осадил коня и, быстро соскочив на землю, схватил Керсти за руки. Ни слова не говоря, он развернул девушку спиной к себе и связал ей запястья. Керсти попыталась закричать, но крик застрял в горле.
— Кто вы? — пробормотала она с трудом; Похоже, это был тот самый всадник, который недавно спас Макса. — Отпустите меня, а не то пожалеете. Я здесь… встречаюсь с одним человеком. Он может появиться в любую минуту. У него есть пистолет.
Незнакомец захохотал. От этого хохота по спине у Керсти забегали мурашки.
Внезапно он сунул ей в рот какую-то тряпку, а концы завязал на затылке. Теперь она не могла говорить.
А в следующую секунду на глаза Керсти легла плотная матерчатая повязка.
Уложив пленницу поперек седла, незнакомец уселся позади нее и, пришпорив коня, поскакал во весь опор.
Он хочет ее убить!
Керсти снова попыталась закричать, но крик застревал в горле.
В какой-то момент она почувствовала, что скатывается к коленям всадника, — значит, они поднимались на холм. Потом он придержал ее — это они спускались.