Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это замечательно, сынок! Скольких ты спас?
– Их было шестеро.
– И вы их всех вытащили из воды?
– Ну, не совсем вытащили… Они уже сидели на борту яхты. Но они, наверное, испугались до смерти, если бы мы не оказались рядом.
Она кусала губы, чтобы не рассмеяться.
– Понятно… Им здорово повезло, что вы проезжали мимо, так ведь?
– Конечно!
– Дорогой мой, ты не ушибся во время падения?
– Ерунда! – он пощупал свой затылок. – Просто небольшая шишка.
– Разреши я посмотрю.
Она осторожно ощупала затылок. Ее пальцы нащупали шишку.
– Она величиной с яйцо, Джошуа.
– Пустяки!
– Я думаю, нам лучше вернуться в отель.
– Может быть, еще немного побудем здесь?
– Боюсь, что не получится. Нам нужно собраться. Ведь ты не хочешь пропустить свой матч в воскресенье?
Он вздохнул.
– Нет… Старик Терри Уотерс только и ждет, чтобы занять мое место.
– У него нет никаких шансов. Он падает как девочка.
Джошуа довольно кивнул.
– Вот именно…
* * *
Когда они вернулись в отель, она позвонила управляющему и попросила прислать врача в их домик. Доктор прибыл через полчаса. Это был толстый мексиканец среднего возраста, одетый в старомодный белый костюм. Она провела его в бунгало.
– Чем могу быть полезен? – спросил доктор Рауль Мендоза.
– Мой сын упал сегодня утром, у него большая шишка на голове. Я хочу убедиться что все в порядке.
Она провела его в спальню Джошуа, где тот собирал чемодан.
– Джошуа, это доктор Мендоза.
Тот посмотрел на них и спросил:
– Разве кто-нибудь болен?
– Нет, никто не болен. Только я хочу, чтобы доктор посмотрел твою голову.
– В чем дело, мама? Что с моей головой?
– Ничего. Просто я буду чувствовать себя лучше, если доктор осмотрит тебя. Сделай мне одолжение, пожалуйста.
– Женщины! – сказал Джошуа.
Он с подозрением посмотрел на врача.
– Вы не собираетесь втыкать в меня иголки или делать что-нибудь такое?
– Нет, сеньор. Я очень безболезненный доктор.
– Такие мне нравятся.
– Пожалуйста, садитесь.
Джошуа сел на край кровати, и доктор Мендоза принялся ощупывать его затылок. Джошуа морщился от боли, но не плакал. Доктор открыл свой чемоданчик и достал офтальмоскоп.
– Откройте, пожалуйста, глаза пошире.
Джошуа подчинился. Доктор Мендоза посмотрел через инструмент.
Джошуа спросил:
– Вы там не видите голых девушек?
– Джошуа!!
– Я просто спрашиваю…
Доктор Мендоза обследовал другой глаз.
– Вы настроены, как скрипки. Кажется, так выражаются американцы?
Он встал и закрыл свой чемоданчик.
– Положите ему лед на затылок, – сказал он Дженифер. – Завтра мальчик будет здоров. Она почувствовала, как тяжелый камень упал с ее сердца.
– Спасибо, – сказала она.
– Я заполню счет у кассира отеля, сеньора. До свидания, молодой человек.
– До свидания, доктор.
Когда он вышел, Джошуа сказал:
– Тебе, наверное, нравится бросать деньги на ветер, мама?
– Да. Мне нравиться тратить их на такие вещи, как еда и твое здоровье…
– Я самый здоровый человек!
– Оставайся таким всегда!
Он усмехнулся.
– Я обещаю…
Они сели на шестичасовой самолет в Нью-Йорк и поздно вечером были уже дома. Джошуа всю дорогу спал.
Комната была полна призраков. Адам Уорнер находился в своем кабинете, готовя главную телевизионную речь, но сконцентрироваться было невозможно. Его мысли были полны Дженифер… Он не мог думать ни о чем другом с тех пор, как вернулся из Акапулько. Встреча с ней только подтвердила то, что он знал с самого начала. Он сделал неправильный выбор. Он не должен был ей изменять. Эта встреча явилась напоминанием о том, что он имел и от чего отказался. И мысль об этом была непереносимой.
Он оказался в невообразимой ситуации. Блер Роман назвал бы ее безвыигрышной.
Раздался стук в дверь, и в комнату вошел Чак Моррисон, первый помощник Адама, держа в руках кассету.
– Ты можешь уделить мне минутку, Адам?
– Это может подождать, Чак? Я совсем зарылся…
– Не думаю…
В голосе помощника слышалось возбуждение.
– Хорошо… Что там такое?
Чак Моррисон подошел к столу.
– Мне только что позвонили. Возможно, это сумасшедший… Но если нет, то Рождество в этом году наступит раньше. Послушай!
Он вставил кассету в магнитофон, стоявший на столе, и включил его:
– Как вы сказали ваше имя?
– Это не имеет значения. Я не буду говорить ни с кем, кроме сенатора Уорнера.
– Сенатор сейчас занят. Почему бы вам не написать ему записку, и я… – Нет! Слушайте меня! Это очень важно! Скажите сенатору, что я могу вручить ему Майкла Моретти. Звоня вам, я рискую своей жизнью… Передайте это сенатору.
– Хорошо. Где вы находитесь?
– В отеле «Капитал», на 33-ей улице, комната четырнадцать. Пусть не приезжает, пока не стемнеет, и пусть убедиться в отсутствии слежки. Я знаю, что вы записываете этот разговор. Если вы дадите прослушать эту запись кому-нибудь, кроме него, я – труп…
Раздался щелчок, запись кончилась.
Моррисон спросил:
– Что ты об этом думаешь?
Адам нахмурился.
– Город полон сумасшедших… А с другой стороны, этот парень знает, какую предложить приманку, не так ли? Майкл Моретти…
* * *
В десять часов вечера Адам Уорнер, сопровождаемый четырьмя сотрудниками секретной службы, осторожно постучал в дверь комнаты 14 в отеле «Капитал». Дверь приоткрылась. Увидев лицо человека, приоткрывшего дверь, Адам сказал сопровождавшим его людям:
– Оставайтесь снаружи. Не позволяйте никому подойти сюда.
Дверь открылась шире, и Адам вошел в комнату.
– Добрый вечер, сенатор Уорнер.
– Добрый вечер, мистер Колфакс.
Двое стояли, оценивая друг друга. Томас Колфакс сильно постарел со дня их последней встречи, но было и что-то другое в нем, едва различимое. И Адам понял, в чем оно заключается. Томас Колфакс был напуган. Он всегда был самоуверенным, даже надменным человеком. Но сейчас его самоуверенность исчезла.