Шрифт:
Интервал:
Закладка:
160
«Оружие и человек» (1893) — антивоенная и антиромантическая комедия Бернарда Шоу в трёх действиях. Известна также под названием «Шоколадный солдатик». Названием пьесы стала цитата из начала «Энеиды» Вергилия.
161
Кан Гранде делла Скала (1291–1329) — итальянский дворянин, правитель Вероны, лидер фракции гибеллинов в северной Италии, имперский викарий. Оказывал покровительство Данте после изгнания последнего из Флоренции.
162
Перевод В. Маранцмана.
163
В примечаниях к своему переводу «Комедии» г-н Дж. Д. Синклер обратил внимание на евхаристическую значимость всей процессии, собравшейся на берегу Леты, и на обстоятельства явления Беатриче. Для обсуждения этой темы потребовалось бы написать еще одну книгу, если эту тему вообще можно раскрыть. Пришлось бы обсуждать сущность Бога с точки зрения взаимоотношений любящих — Бога и человечества, а это и есть самое средоточие Романтического Богословия. Здесь достаточно привести мысль Пэтмора из работы «The Rod, the Root and the Flower»: «... Святая Евхаристия нужна в начале, потому что она напоминает низшее, но все еще«великое» таинство человеческой привязанности; впоследствии низшее таинство объясняется и прославляется его сходством с высшим». (Прим. автора.)
164
Быт. 17:13.
165
Перевод В. Маранцмана.
166
Строка из молитвы «Отче наш».
167
Лук. 1:34.
168
Данте пытается найти ответ на вопрос: почему, если казнь Христа была неизбежным следствием грехопадения первых людей, надо наказывать людей, ее совершивших?
169
Уильям Шекспир. «Буря». Акт V, сцена I. Перевод М. Донского.
170
Уильям Шекспир. «Цимбелин». Акт III, сцена 6. Перевод Н. Мелковой.
171
Куницца (Кунигунда) да Романо (1198–1279) — итальянская аристократка из рода Эццелинов, дочь Эццелино II да Романо, сестра знаменитого тирана Эццелино III да Романо, известная свободными нравами; на старости лет обратилась к делам милосердия.
172
Нав. 2:4.
173
Таис — афинская гетера, подруга Александра Македонского, затем вторая жена египетского царя Птолемея I Сотера. Античные источники считают, что именно она сожгла дворец Ксеркса в Персеполе, городе, завоеванном Александром (330 год до н. э.). Есть мнение, что Таис и Александр подожгли дворец во хмелю.
174
Святой Фома Аквинский (ок. 1225–1274), виднейший итальянский философ и теолог. Сформулировал пять доказательств бытия Бога.
175
Святой Бонавентура (ок. 1218–1274) — известный теолог, генерал францисканского ордена, кардинал, учитель церкви, автор многих трудов и среди них — «Путеводителя души к Богу». Также известен переложением Священной истории для мирян.
176
Святой Франциск Ассизский (1181–1226). Учредил названный его именем орден францисканцев. Виднейший апологет аскетического идеала, лежащего в основе новой эпохи в истории западного монашества. Соблюдал три обета: бедности, целомудрия и послушания. Отмечен стигматами.
177
Святой Доминик (1170–1221) — испанский монах, проповедник, основатель Ордена Проповедников (Ордена Доминиканцев). Активно проповедовал во Франции против ереси альбигойцев. Часто изображается с лилией в руке, символом целомудрия.
178
«Аминь» — слово, завершающее молитву. Трансформировано с древнееврейского «Амен». Означает «Да будет так».
179
Царство Небесное.
180
Святой Пётр Дамиано (1007–1072) — католический монах-бенедиктинец, кардинал, богослов, деятель Григорианской реформы, учитель Церкви.
181
Святой Бенедикт Нурсийский (ок. 480–543) — основатель первого в Европе монастырского ордена (на горе Монте-Кассино) — Ордена Бенедиктинцев. Обращал язычников в христианство. Автор строгого монастырского устава. Считается небесным покровителем Европы.
182
Кристофер Марло. «Тамерлан Великий». Часть I, акт V, сцена 1. Перевод Э. Линецкой.
183
Полимпия — муза лирической поэзии. Ее сестры — прочие музы.
184
Дьявол.
185
Рать ангелов и рать праведных душ.
186
Император Генрих VII Люксембургский — Император Священной Римской империи. Он пришел в Италию с войсками, намереваясь поддержать монархию, но внезапно скончался в августе 1313 года.
187
Джон Беньян. «Пусть паломника», глава 19.
188
Папа Бонифаций был родом из Ананьи (Аланьи). Папе Клименту, пережившему Императора Генриха всего на несколько месяцев, уготована участь того, кто вобьет собой предшественника (Бонифация) в одну из скважин третьего круга Злых Щелей.
189
Три круга символизируют Бога Отца, Бога Сына и Бога Духа Святого.
190
Благие души располагаются в Розе Невинности. Ева противопоставлена Марии, Пречистой Деве.
191
Юлиана Нориджская. «Откровения божественной любви». Лондон-Москва, 2010. Русский Фонд Содействия Образованию и Науке. Перевод Ю. Дресвиной.
192
У. Шекспир. Сонет 129. Перевод М. И. Чайковского.
193
Слова Эдгара из трагедии У. Шекспира «Король Лир». Акт IV, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.
194
Вывод автора точно соотносится с выводом другого члена «Инклингов» — К. С. Льюиса в его работе «Расторжение брака».
195