Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я смогу вам ответить, когда вы проявите одно из этих качеств, — заметила Марианна. — Сейчас я вижу только капризы. — Она взглянула на Грегора. — И речь, дурную, как болотная…
— Хватит! Вокруг меня одни враги. — Тут Алекс опустился рядом с ней на колени, и она кинула на него злобный взгляд. — Нет! Убирайся!
Не обращая внимания на ее слова, он обмакнул тряпку в горячую воду.
— Джордан, для чего мне было спасать ваши жизни, если вместо благодарности этот дьяволенок меня терзает?
—Ошибка? — ехидно подсказал Джордан. — Это отучит вас всегда настаивать на своем.
Алекс развязал бинты на плече воран и обнажил покрасневшую и опухшую рану.
— Не смей ко мне прикасаться! — властно приказала она.
Не обращая внимания на ее окрик, Алекс осторожно промакнул край раны.
Ана побледнела и прикусила нижнюю губу, так что на ней выступила капелька крови.
— Осторожнее, — быстро сказал Грегор.
— Он этого слова не знает, — сказала Ана. — Каждые четыре часа он набрасывается на меня и устраивает мне эту пытку.
Алекс упрямо выпятил подбородок:
— Джордан говорит, что рану надо обрабатывать, а то будет нагноение.
— С меня хватит! — она гневно посмотрела на него. — Убирайся из моей палатки!
Он невозмутимо продолжал промокать рану.
— Грегор, возьми его и унеси отсюда! Марианна шагнула вперед, готовая вступиться за брата.
— Нет. — Джордан положил руку ей на плечо и заставил остановиться.
— По-моему, он делает все правильно, — сказал Грегор. — Кто-то же должен заниматься этим. Не думаю, чтобы ты могла ударить ребенка.
— Это не ребенок. Это демон какой-то! — Горячая вода попала прямо на рану, и Ана ахнула. — И его нельзя заставить перестать!
Алекс на секунду прервал свою процедуру и повернулся к Джордану:
— Я думаю, вам всем надо уйти. Она старается не заплакать. Ей будет стыдно, если вы увидите ее слабость.
Марианна смотрела на брата с изумлением.
— Это ты сейчас отсюда уйдешь, — сказала Ана. Алекс повернулся и гневно посмотрел ей в глаза:
— Я остаюсь. Они уходят. Рану надо промывать. Глаза воран изумленно расширились.
— Ана? — спросил Грегор.
— О ладно, — неохотно согласилась она. — Вы все можете идти. Он явно не проявит ко мне милосердия. — Она взглянула на Грегора. — А ты останься. Мне надо, чтобы кто-то меня защищал.
— Я не уверен, что хочу тебя защищать. Пока Алекс не сказал мне, что ты ранена, я сам был готов тебя придушить. Мне вовсе не понравилось, что ты за Моей спиной назначила награду за голову Костейна.
— Его убили? — оживилась она. — Кто?
— Нико.
Ана Дворак удовлетворенно улыбнулась:
— Хорошо!
— Ничего хорошего. Изволь больше в мои дела не вмешиваться.
— Это было и мое дело. Ты — мой подданный, и моя обязанность — тебя защищать.
— Ана!
— Ну хорошо. Какая теперь разница? Он уже все равно убит. — Она с вызовом посмотрела на Алекса. — Тебе следовало бы к этому прислушаться, мальчик. Если ты сделаешь мне больно, я могу назначить награду и за твою голову тоже.
— Не назначишь, — ответил Алекс, снова опуская тряпочку в горячую воду.
Джордан подтолкнул Марианну к выходу из палатки. Она недоверчиво оглянулась через плечо на маленького мальчугана и воран. Как странно они выглядели рядом друг с другом, и тем не менее между ними существовала почти видимая связь.
— Я не уверена, что нам следовало их оставлять, — обеспокоенно сказала Марианна, как только они вышли из палатки.
— Она не причинит ему вреда. Эта битва идет с самого нашего приезда. Алекс потребовал, чтобы именно ему разрешили ухаживать за ней. Он этой ночью даже не ложился, чтобы вовремя промывать ей рану.
— Правда? — У нее в уме возникла забавная картинка: маленький детеныш защищает раненую львицу. — Ты не должен был ему этого разрешать. Ему нужен сон.
— Я бы не смог ему помешать, — сухо ответил Джордан. — К тому же так он был бы при деле. Я не хотел, чтобы он беспокоился о тебе. Достаточно, что беспокоился я.
Его слова наполнили ее глубокой радостью: они так много для нее значили! Но Марианна заставила себя не задумываться над ними.
— Наверное, ему можно сейчас с ней расстаться. Я приду за ним попозже.
— Он может не пойти с тобой. — Увидев страдание на ее лице, он резко добавил: — Ради Бога, не надо так переживать! Ведь это не значит, что он стал меньше любить тебя. Ты его не потеряла.
— Может быть, он винит меня за то, что с ним случилось.
— Он прекрасно понимает, что это не твоя вина.
— А может быть, моя. Ты же говорил, что я сама захотела приехать в Дэлвинд.
— Это была неправда. Разве ты не знаешь, что, когда мужчина соблазняет женщину, он готов сказать что угодно, лишь бы добиться своего?
Мужчина — да. Но не Джордан. Джордан не стал бы лгать.
Он остановился, сжав ее плечи:
— Послушай меня. Он не обвиняет тебя. Если кто-то и виноват, то это я.
Марианна покачала головой:
— Он так изменился!
— Его изменила жизнь, а не ты. И изменила к лучшему. Разве ты сама этого не видишь? Много ли найдется детей его возраста, которые не отступили бы перед воран? Раньше он был просто славным парнишкой, а теперь…
Джордан замолчал.
— А что теперь?
— Теперь он напоминает мне тебя при нашей первой встрече.
— Когда я была грязная, голодная и яростная, как дикий зверек?
— Это все не имело значения. — Его пальцы разжались и снова сомкнулись на ее плечах с какой-то странной жадностью. — Даже во тьме ты служила солнцу.
Марианне хотелось бы отстраниться, но она не могла пошевелиться. Именно так он смотрел на нее когда-то давно в башне Камбарона, когда солнечный свет наполнил ее пьянящей радостью, и ей впервые показалось, что она может заглянуть под маску, которая обычно так тщательно скрывала его мысли и чувства.
— Меня тоже выгнали, — произнес у них за спиной Грегор. Они повернулись и увидели, что он направляется к ним. — Похоже, Алекс решил, что я мешаю. Ане придется самой себя защищать. Марианна была рада, что появление Грегора рассеяло колдовское очарование. Отведя взгляд, она быстро проговорила:
— Мне надо пойти к себе в палатку и смыть с себя всю дорожную пыль. Потом я вернусь за Алексом.