litbaza книги онлайнПриключениеБаллантайн - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 823 824 825 826 827 828 829 830 831 ... 876
Перейти на страницу:
сестра любимой наложницы Махди. Она была ребенком, поэтому охранники позволяли ей сопровождать Назиру в ее походах за пределы зенаны.

В то утро Назира и Эмбер поднялись очень рано, чтобы побродить по базару, торгуясь с продавцами зерна нового урожая, которое они привозят туда из сельской местности. Кроме того, наступил сезон фиников и гранатов, и Назира торопилась выбрать самые хорошие фрукты. Когда они проходили мимо Бейт-эль-Маля, в конце улицы показалась толпа людей. Они глазели на процессию, сопровождаемую звуками военных барабанов и рожков из слоновой кости.

– Что это, Назира?

– Я не могу знать всего, – недовольно проворчала та. – Почему ты всегда спрашиваешь меня обо всем на свете?

– Потому что ты действительно знаешь все на свете. – Эмбер подпрыгнула, чтобы увидеть поверх голов, что происходит. – Ой, посмотри! Это же знамя эмира Аталана. Давай поспешим, а то пропустим его самого!

Она побежала по улице, а Назира засеменила следом, чтобы не упустить ее из виду и не потерять в толпе. Тем временем Эмбер протиснулась между зеваками в первый ряд, и нянька бесцеремонно растолкала людей, вызвав их справедливое негодование.

– Едет! – пронеслось по толпе. – Да здравствует всемогущий эмир племени беджа! Слава победителю Хартума и Гордона-паши!

Осман Аталан восседал на своем великолепном черном скакуне, а впереди него ехали четыре могучих аггагира со знаменем. Когда процессия поравнялась с Назирой и Эмбер, они увидели, что рядом с лошадью эмира бежит человек в короткой безрукавке и грязном халате. Голову его покрывал простой тюрбан, закрывавший часть лица. Он бежал босиком, цепляясь одной рукой за стремена черного скакуна эмира.

– Это же белый человек! – удивленно воскликнула Назира, и все вокруг громко засмеялись, хлопая в ладоши.

– Это шпион неверных и приспешник Гордона-паши.

– Когда-то его звали Абадан Риджи, то есть «Тот, Который не Сворачивает с Пути».

– А сейчас он пленник нашего эмира!

– Осман Аталан научит его своим трюкам. Он не только свернет с дороги, но и закружится мелким бесом.

Эмбер узнала его и закричала во весь голос:

– Назира, это же капитан Баллантайн!

Несмотря на шум толпы, Пенрод услышал ее, оглянулся и встретился с ней глазами. Эмбер замахала руками, но кавалькада всадников увлекла его вперед. Но она все же успела заметить на его шее веревку, другой конец которой был привязан к стременам лошади эмира.

– Куда они его ведут? – заволновалась девочка. – Они собираются убить его?

– Нет! – тихо ответила Назира, успокаивающе положив руку на ее плечо. – Он слишком дорогая добыча для них. Однако нам нужно вернуться и рассказать твоей сестре все, что мы видели.

Они поспешили в зенану, но когда вошли в свою комнату, Ребекки там не оказалось.

– Где ваша госпожа? – всполошилась Назира.

– Пришел Али Вади и увел ее, – ответили рабыни. – Сказал, что должен доставить ее в покои Махди.

– Не рановато ли для мужских забав? – усомнилась Назира.

– Он болен. Али Вади сказал, что он смертельно болен, поскольку недавно заразился холерой. Они знают, что аль-Джамаль спасла свою сестру аль-Захру и многих других людей от этой страшной болезни, и послали за ней, чтобы она помогла святейшему.

Как только весть о болезни Махди распространилась по зенане, отовсюду послышались вопли отчаяния, женские причитания и молитвы за его здоровье.

Добравшись до пустыни, Осман отпустил поводья и слегка пришпорил аль-Бека, пустив его в тройной аллюр – самый легкий бег как для лошади, так и для всадника. Свита эмира последовала его примеру и тоже перешла на аллюр – чуть быстрее рыси, но медленнее легкого галопа.

Пенрод едва поспевал за лошадью. Они повернули на юг и какое-то время ехали вдоль реки, где жара была не столь ощутима. Вскоре они въехали в селение аль-Малака, жители которого высыпали на дорогу и радостно приветствовали эмира и его свиту, умоляя оказать им великую честь – сделать привал и немного освежиться. Если бы Осман действительно хотел поохотиться, то ни за что не стал бы терять время на посиделки с деревенскими жителями. Но зная, что пленник не выдержит долго без воды и отдыха, решил дать ему передышку. Одежда Пенрода пропиталась потом, а ступни покрылись кровавыми ссадинами от острых камней и колючего кустарника.

Пока Осман сидел под деревом в самом центре деревни и обсуждал охоту на газелей в этих краях, аль-Нур, поняв истинные намерения хозяина, позволил Пенроду присесть на землю и выпить воды из бурдюка. Увидев это, Осман кивнул ему в знак одобрения. А когда он наконец встал и приказал продолжить путь, Пенрод почти полностью восстановил свои силы. Он ухватился за стремя и побежал за лошадью, хотя плечо еще не зажило и давало о себе знать.

Через час они снова остановились, и Осман пристально вгляделся в горизонт в надежде отыскать стадо диких газелей. Аль-Нур тем временем снова напоил Пенрода и даже позволил ему присесть на корточки, давая ногам отдых. Пенрод опустил голову на руки, стараясь восстановить дыхание. На этот раз перерыв был очень коротким, и Осман вновь погнал лошадь по бескрайней пустыне. Весь день они колесили по песчаным дюнам и голым равнинам, изредка останавливаясь, чтобы утолить жажду и размять ноги.

За час до захода солнца они вернулись в Омдурман. Лошади перешли на шаг, а Пенрод с трудом плелся позади, держась за натянутую веревку. Несколько раз он терял равновесие и падал в грязь, и тогда аль-Нур притормаживал лошадь, давая ему возможность подняться. Когда они наконец въехали во внутренний двор и всадники спешились, Пенрод с трудом держался на ногах. Покачиваясь из стороны в сторону, он посмотрел на свои окровавленные ступни. Сил едва хватало, чтобы не свалиться на землю.

– Ты разочаровал меня, Абд, – повернулся к нему Осман. – Я так надеялся, что ты найдешь мне в пустыне стадо газелей, а ты, кажется, с большим удовольствием искал навозных жуков.

Аггагиры громко расхохотались над шуткой эмира, а аль-Нур произнес:

– Навозный жук – более удачное прозвище для него, чем Абд.

– Так тому и быть, – согласился Осман. – Отныне все должны называть его Джиз, то есть раб, превратившийся в навозного жука.

Осман повернулся, чтобы пойти в свою

1 ... 823 824 825 826 827 828 829 830 831 ... 876
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?