Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всемогущий эмир! Любимец Аллаха и его верный пророк Божественный Махди серьезно болен и требует, чтобы вы немедленно приехали к нему.
Осман снова запрыгнул в седло и галопом помчался по улицам города.
Тюремщики потащили Пенрода и приковали к металлическому стержню, но прежде чем выйти, один из них злорадно ухмыльнулся:
– Ну как, у тебя еще остались силы атаковать нашего эмира?
– Нет, – прошептал Пенрод, – но вполне возможно, я еще сумею оторвать башку одному из его цыплят. – Он показал охраннику свои руки. Тот захлопнул дверь и быстро запер ее на замок.
В пределах досягаемости на своем обычном месте стояли три больших кувшина с водой и столько еды, что по сравнению с прошлыми днями это показалось Пенроду настоящим банкетом. Более того, еда не валялась на грязном полу, как прежде, а лежала на большом блюде. Пенрод так устал, что, казалось, не найдет в себе сил жевать, но заставил себя это сделать, чтобы выжить. На блюде лежала половина зажаренной бараньей ноги, ломоть твердого сыра, несколько фиников и другие фрукты. С трудом пережевывая пищу, Пенрод размышлял, кто приказал накрыть ему такой роскошный стол и мог ли это быть Осман Аталан. Если это действительно так, то какую игру он затеял на сей раз? На следующий день они позволили ему отдохнуть, но потом снова разбудили на рассвете.
– Вставай, Абд-Джиз! Эмир приносит свои извинения, что не может сегодня охотиться на газелей. Он сейчас занят важными делами во дворце Махди, так что отправишься с его верным аггагиром аль-Нуром. – Прежде чем снять цепи, охранники привязали ему на шею веревку.
Ноги Пенрода были изранены до такой степени, что даже стоять на них было невозможно, но вскоре боль утихла. Они объехали пустыню на многие мили вокруг, но так и не нашли ни одной газели. К вечеру ногти на ногах Пенрода посинели от крови.
С тех пор охота стала для него обычным занятием. Его выводили каждый день, хотя эмир при этом не присутствовал. Аль-Нур гонял его по пустыне, но никаких охотничьих трофеев они так и не добыли. Ногти уже давно сошли с израненных пальцев, а ступни покрылись толстой кожей. Первые несколько недель его страшила мысль о возможном заражении крови и гангрене, но, к счастью, все обошлось.
С началом новой луны и наступлением Рамадана ступни задубели до такой степени, что уже не боялись острых камней и колючих кустарников. Пенрод стал похож на пустынного араба, поджарого, физически выносливого, с густой бородой на потемневшем от солнца лице.
Капитан не видел Османа Аталана со дня их первой охоты, а на третий день Рамадана они узнали потрясшую их новость. Вернувшись из пустыни, аль-Нур на окраине города остановил лошадь и прислушался. Из центра Омдурмана доносился тревожный барабанный бой и заунывные звуки омбейи. Но это были не бравурные звуки военных гимнов или победных шествий, а что-то другое, больше напоминавшее погребальный обряд. Затем они услышали оружейные залпы.
– Что-то случилось, – сказал аль-Нур.
В этот момент к ним галопом подъехал всадник, в котором они узнали одного из аггагиров Османа Аталана.
– Горе нам! – закричал он издалека. – Наш отец покинул нас! Он умер! Горе нам всем!
– Кто умер? – всполошился аль-Нур. – Эмир? Осман Аталан?
– Нет, умер святейший и любимый Аллахом пророк, свет нашей жизни, Мухаммед Махди. Он ушел от нас, кинув на произвол судьбы, как несчастных сирот, оставшихся без родимого отца.
В течение нескольких недель приближенные сидели у постели больного Махди во главе с халифом Абдуллахи – ашраф,[16] его братья, дяди и кузены, а также эмиры самых крупных племен – джаалин, хадендова, беджа и других. У Махди не было сыновей, поэтому в случае его смерти неизбежно вставал вопрос о наследнике, который до последнего момента оставался нерешенным. Из всех приближенных у его изголовья находились только две женщины, сидевшие в дальнем углу покоев с закрытыми черной вуалью лицами. Одной из них была его первая жена Айша, а второй – любимая наложница аль-Джамаль, оказавшаяся к тому же опытной знахаркой, которая всеми силами пыталась помочь Махди. Эти две женщины вынесли на себе все тяготы по уходу за безнадежно больным.
На ранних стадиях болезни абиссинское лекарство Ребекки оказалось чрезвычайно эффективным. Она смешивала белый порошок с кипяченой водой и заставляла Махди выпивать как можно больше этой жидкости. Как и в случае с Эмбер, его организм был истощен болезнью и сильно обезвожен. Усердным старанием обеих женщин Махди стал быстро поправляться, а в главной мечети тысячи верующих ежедневно молились за его здоровье.
Когда он смог наконец сидеть и даже есть жидкую пищу, весь город ликовал под окнами дворца. Повсюду били барабаны, завывала омбейя и звучали ружейные выстрелы. На следующий день Махди начал жаловаться на болезненные укусы насекомых. Как и повсюду, в его покоях было несметное количество мух, комаров и вшей, и вскоре его руки и ноги покрылись красными язвами. Правда, женщины пытались бороться с ними, возжигая терпентиновое масло, но это плохо помогало. Махди расчесывал укусы, и болезнь возвратилась. Температура стала угрожающе повышаться, участились приступы лихорадки. Его постоянно тошнило, он перестал принимать пищу, а придворный врач определил осложнение холеры.
На шестнадцатый день болезни жар усилился, и смерть могла наступить в любую минуту. Незадолго до кончины он попросил женщин приподнять его в постели и обратился к присутствующим слабеющим голосом:
– Пророк Мухаммед, сидящий по правую руку от Аллаха, недавно посетил меня и сообщил, что моим наследником на земле должен стать халиф Абдуллахи. Мы с ним составляем единое целое, поэтому все вы должны подчиняться ему так же, как подчинялись все это время мне. Аллах велик, и нет Бога, кроме Аллаха. – С этими словами он опустился на подушки и больше не произнес ни слова.
Собравшиеся вокруг ангареба Махди терпеливо дожидались развязки, но обстановка накалялась, превосходя полуденную жару, и запах смерти уже витал в покоях. Члены ашрафа перешептывались, искоса поглядывая на халифа Абдуллахи. Они явно считали, что узы кровного родства с Махди дают им особые преимущества перед остальными претендентами на престол. По их мнению, новым повелителем должен был стать человек