litbaza книги онлайнРазная литератураИзбранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 824 825 826 827 828 829 830 831 832 ... 1836
Перейти на страницу:
кузен ведь частенько играет, а собственных средств у него нет. А он наверняка знал, что моя супруга везет с собой драгоценности…

– Погодите, вы хотите сказать, будто он убил ее с целью ограбления?!

– Именно!

– Но откуда ему было знать об этих украшениях? Насколько я понял, миссис Флип везла их в своем ридикюле, а вряд ли Сирил туда заглядывал! И, кстати, зачем ей столько всего в путешествии?

– Алиса хотела поразить австралийское общество, – мрачно сказал мистер Флип. – А откуда ваш кузен узнал… Может, случайно услышал, может, эта ду… гм… мисс Пайплс проговорилась. Он ведь за ней ухлестывал, а девицы чего только не выболтают! Вот он и решил провернуть дельце… Она, правда, клянется и божится, что и словом не обмолвилась о драгоценностях Алисы, но кто разберет, правду она говорит или врет с перепугу?

– М-да, – произнес я. – А как же тот неизвестный?

– Мало ли, кто это был, – махнул рукой мистер Флип. – Может, случайный пассажир, а может, подельник вашего кузена! По условному знаку выхватил бы ридикюль и дал деру, ищи его… Но только Алиса всегда держала сумочку мертвой хваткой!

Я понял, что здесь мне больше делать нечего, и поспешил откланяться. Версия у мистера Флипа получалась вполне складная, и если инспектор в нее поверит, если окажется, что миссис Флип и впрямь отравили, то Сирилу останется разве что бежать в Австралию к нашему дяде. Ну почему, почему Таусенд уехал именно теперь!

Явившись в участок, я попросил проводить меня к инспектору. Меня здесь давно и хорошо знали (казалось бы, не тот факт, которым следует гордиться порядочному джентльмену, но сейчас я этому радовался), поэтому лишних вопросов задавать не стали.

А вот новый обитатель бывшего кабинета Таусенда меня удивил.

– Вы?! – воскликнули мы в один голос, и невысокий, похожий на растрепанного галчонка инспектор кинулся пожимать мне руку. Ну, Таусенд, не мог не переврать фамилию!

– Откуда вы здесь взялись, мистер Кин? – спросил он.

– Вообще-то я тут живу, – усмехнулся я. – А вас каким ветром занесло в нашу глушь? Вы же, кажется, собирались открыть частное детективное агентство с таким звучным названием…

– Я и открыл, – вздохнул Мэтт Пинкерсон, с которым мы познакомились в Лондоне, и жестом предложил мне присаживаться. – Да только не по мне это дело оказалось.

– Что такое? Клиентов не было?

– Были, как не быть, – повел он острым носом. – Но… знаете, мистер Кин, попалась мне пара дел с душком, тут-то я и понял, что здесь кто платит, тот и прав. И никаких там… – Пинкерсон помахал рукой в воздухе, – идеалов.

– Да, вы же хотели стоять на страже справедливости и закона, – кивнул я.

– Вот-вот. А какая уж тут справедливость… Ну и… восстановился на службе. В Лондоне остаться не вышло, куда уж мне, но вот тут оказалось вакантное место, я и поехал. Лучше, как говорится, быть инспектором в Блумтауне, чем постовым в Лондоне!

– Понятно… – протянул я.

– А вы, собственно, по какому вопросу? – вдруг подобрался Пинкерсон.

– По личному, – серьезно ответил я. – Дело касается трагической кончины миссис Флип.

– Почему это вы вдруг заинтересовались? – нахмурился он.

– А вы не в курсе? – приподнял я брови. – Мы родственники. Правда, дальние… очень дальние. К счастью.

– Поясните-ка, – потребовал инспектор, хватая какой-то обрывок бумаги и карандаш.

– Мм… Мой дядя Эдвард женат на Памеле Флип, – коротко проинформировал я. Вдаваться в то, в какой степени родства находимся мы с Эдвардом, мне не хотелось. – Они живут в Австралии. Насколько мне известно, миссис Флип намеревалась навестить дочь.

– А, вот оно что! – Пинкерсон черкнул что-то на бумажке и снова посмотрел на меня. – Но у вас-то какой интерес в этом деле? Покойная миссис вам ведь не кровная родственница, да и вообще… Или это вдовец вас прислал? А этот мистер Флип… скажем так, он пользуется всеми возможностями, чтобы затянуть решение вопроса о вскрытии. А время-то, сами понимаете, идет! А я настаиваю! А он говорит, что это богопротивно! И как прикажете работать в таких условиях? Теперь и вы станете меня убеждать, что почтенных леди кромсать не положено?

– Нет, – вздохнул я. – Я по другому поводу. Видите ли, мистер Флип, насколько мне известно, обвинил в гибели супруги одного молодого человека…

– Ага, некоего Сирила Кертиса, своего секретаря, – вставил инспектор, пошуршав разномастными листочками. Надо ему подарить записную книжку на Рождество… – И что?

– Это мой кузен, – терпеливо сказал я.

– Тяжело, наверно, приходится с такой толпой родни, – сочувственно произнес Пинкерсон.

– Не то слово! – с чувством ответил я. – Особенно с такими, как Сирил.

– Да уж, отзываются о нем не слишком лестно, – усмехнулся инспектор, снова поворошив бумажные завалы на столе. – Сами смотрите: пил, дебоширил, водил автомобиль в нетрезвом виде и задавил овцу, а потом врезался в изгородь…

– Так вот где он фару разбил! – вырвалось у меня.

– Ага, ага, – покивал Пинкерсон. – Родители незамужних девиц на него жалуются… мужья, впрочем, тоже жалуются. Играет на деньги. Розыгрыши дурацкие устраивает. Священника вот напугал…

– Когда?! – вырвалось у меня. Об этих похождениях кузена я ничего не знал. – И каким образом?!

– Каким именно образом ему удалось это подстроить, не могу сказать, – ответил инспектор, – но, во-первых, почерк определенно Кертиса, во-вторых, он сам сознался, только отказался говорить, как именно провернул явление привидений бедному пастору. Ну что вы так смотрите? Этот ваш кузен у меня тут намедни часа два во всех грехах каялся, не хуже, чем в исповедальне!

– Я его прибью… – тихо сказал я и мысленно добавил: «А Хоггарта опять на кактус повешу! На месяц! Но когда они успели договориться и, главное, что Сирил Хоггарту пообещал?!»

– Да ладно, – отмахнулся Пинкерсон. – Ну побегал пастор с крестом и святой водой среди могилок, размялся… Не помер же никто!

– Кроме миссис Флип. Сирил ведь под подозрением, так?

– А-а-а, вы об этом… – Он почесал кончик носа и искоса посмотрел на меня. – Это я Кертиса припугнул просто. Может, он того, уймется немножко, пора бы уж… А что, я переборщил маленько? Раз уж вы приехали?

Я вытер холодный пот со лба.

– Так вы его не подозреваете в убийстве? – слабым голосом спросил я.

– Нет, что вы, – фыркнул Пинкерсон. – Только вы ему об этом не говорите. Пускай побоится еще чуток, таким парням это полезно.

– Ладно, не скажу, – выдохнул я с облегчением. Сирилу и вправду не мешает прочистить мозги, и инспектор явно справлялся с этим куда лучше меня! – Но что же тогда случилось с бедной женщиной? Ее и вправду отравили?

– А это пока неизвестно. Говорю ж, не дает вдовец согласия на вскрытие. А

1 ... 824 825 826 827 828 829 830 831 832 ... 1836
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?