Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В телефоне повисла пауза.
– Кать! Знаешь, кто мы?
– Кто?
– Анти-Авелин.
– Анти что?
– Анти-Авелин! Ты меня слышишь?
– Это какое-то новое понятие?
– Да, совершенно новое. Я тебе про него при встрече расскажу.
Дверь в квартиру была не закрыта на замок. Мила стянула с себя пальто и прошла в ванную. В зеркале ванной комнаты она с грустью оглядела складочки на талии, и обратилась к своему отражению:
– Крылья, конечно, были лишними, но хорошую фигуру они могли бы мне и оставить… за проделанную работу!
Шагнув в свою спальню, она остановилась на пороге. На ее кровати, поджав к животу ноги и положив ладошки под щеку, лежал одетый Ландрин.
Мила села на край и громко спросила:
– И что мне с тобой делать?
Он вздрогнул и открыл глаза:
– Ты где была?
– Кошку ловила… всю ночь.
– Поймала?
– Поймала.
– Я волновался.
– Заметно.
– Больше так не делай. Тебе повезло, что подельники грохнули Кима. Если бы…
– Приходи ко мне сегодня вечером на День рождения. Я тебя со своими родными душами познакомлю. Обещаю, будет весело и интересно.
* * *
Вечерняя прохлада опустилась на площади Вечного города. Улицы стали заполняться людьми, переждавшими знойный день в своих домах. Нега фонтанов и парков приглашала горожан в свои влажные объятья.
По площади Иль-Джезу шел статный седовласый монах в дорогих черных одеждах. Его рука лежала на плече провожатого – послушника средних лет, одетого в серую рясу.
Провожатый подвел слепого монаха к церкви и с почтением помог ему подняться на ее первые ступени.
– Кье за дель Сантисссимо Но ме ди Джезу, – произнес монах. – Антонио, я помню каждую деталь фасада этого собора. Великий Микеланджело подарил нам своего талантливого ученика Джакомо Делла Порто, создавшего этот неповторимый шедевр.
– Да, святой отец, – ответил послушник.
– А фрески Джованни Баттиста Гаулли под куполом церкви… – скажи, ты видел что-либо прекраснее?
– Нет, святой отец.
С этими словами они вошли внутрь.
– Антонио, запомни, этот мир создан для божественных творений, которые создают прекраснодушные люди. Если ты столкнешься с мерзостью, подлостью и предательством, вспомни эти великие шедевры, которые ты можешь лицезреть сейчас, и постарайся остаться на светлой стороне бытия. Не позволяй себе черстветь сердцем и беги от злых мыслей.
– Хорошо, святой отец.
– Я лишился зрения, и теперь могу довольствоваться лишь воспоминаниями об этом мире. Только тогда, когда мы что-то теряем, начинаем осознавать ценность утраченного. Это плохо, Антонио.
– Плохо, святой отец.
– Давай присядем, Антонио, и ты почитаешь мне любимые строки из писем Амадео. Ты взял их с собой?
– Конечно, святой отец, – послушник достал из холщовой сумы бумаги и поднес их к глазам. – «Мой светлый друг, твои похвалы в мой адрес и признание меня твоим учителем – это недостойная меня честь. Я – лишь восторженный почитатель твоей могучей воли к справедливости и добру. Я дрожащий лист на древе могущественного Ордена Иезуитов, творящего человеколюбие и несущего свет всем страждущим. Твое желание говорить со мной о вечных ценностях мироздания – не моя заслуга, а порывы твоей, молящейся за всех, души. Ты вопрошаешь меня: что есть любовь? А сам живешь, руководимый этим чувством. Любовь есть огромная сила, уничтожающая все преграды между людьми и объединяющая их к созиданию лучшего будущего для себя и для своих потомков. Любовь не подчиняет себе никого, напротив, делает людей свободными, разнообразными и непохожими друг на друга. Она дает ощущение единения с миром, и имеет не берущее, а дающее начало…»
– Антонио, как бы я хотел на закате своих дней встретиться с Амадео! – остановил чтение монах. – Он много лет приходится мне духовным братом и дорогим наставником. Ответь, почему он не отзывается на мои приглашения посетить Рим и мою обитель? Антонио, ты меня слышишь? Почему ты молчишь?
– Мы нашли его, святой отец, по вашей просьбе. Он находится в Риме.
– Зачем же ты утаивал от меня эту важную новость? Я жажду встречи с ним столько долгих лет! Не будем ждать его визита! Нарушим все правила и обычаи! Веди меня к нему.
– Мы не попадем в Монастырь Кармелиток раньше окончания вечерней службы.
– Куда?! А что он там делает?
– Он, вернее – она… Святой отец, под именем Амадео скрывалась женщина. Мы узнали об этом, установив слежку за посыльным.
Монах встал со скамьи в растерянности.
– Женщина?! Пусть так, я назову ее сестрой. Ты уверен? Вдруг, ошибка?
– Нет, святой отец. Мы говорили с ней, она во всем созналась, и изъявила желание явиться к вам сегодня вечером с извинениями и объяснением причин своего поступка.
– Что ж, это меняет дело.
Ласковый летний вечер угасал на куполах Вечного города. Реки улиц, погрузившиеся в сумрак, наполнились гомоном людей, возвращающихся с вечерней службы. По одной из них быстрым шагом шел послушник в серой рясе, а следом – монахиня в белой накидке. Лицо ее было скрыто под черной сеткой вуали. Они поднялись по ступеням церкви Иль-Джезу и исчезли за высокой боковой дверью.
– Мы явились по вашему приказанию, святой отец, – доложил с поклоном послушник.
– Оставь нас, – приказал монах.
В большом зале горела только одна свеча, стоящая на столе. Блики от ее пламени колыхали тени на богатых резных шкафах, заставленных фолиантами.
В кресле с высокой спинкой неподвижно сидел хозяин кабинета и смотрел в одну точку. Он медленно поднял руку в ту сторону, в которую смотрел, и прерывающимся голосом произнес:
– Приблизься ко мне. Не бойся. Я так предвкушал эту встречу, полагая, что найду друга, брата или наставника, а обрел добрую сестру. Или мудрую мать? Расскажи мне: кто ты? Почему твой выбор пал на меня?
Монахиня бесшумно приблизилась к креслу.
– Почему ты безмолвствуешь? Ты разочарована видом седовласого слепого старика?
От внезапного прикосновения к руке, монах вздрогнул и, нервно вздохнув, заулыбался.
– Твое дружеское пожатие руки успокоило мое сердце. Назови мне свое имя.
Монахиня молча подняла свободную руку к его лицу и, тронув висок, провела пальцами по завитку седых волос.
– Такое могла себе позволить только одна женщина на свете… Авелин? Этого не может быть! Авелин!!
– Да, Жан Поль, это я.
Он хватал воздух дрожащими губами, прижимая ее руки к своему лицу.