Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да-да. Это верно. А скажите мне, сержант, чисто гипотетически… если бы вы оказались в таком необычном положении, что от вас зависело бы спасение жизни на Земле — даже если бы это означало невыполнение приказа, — как бы вы поступили? Вы такой человек, который сделал бы это, или такой, который исполнил бы приказ, невзирая ни на какие последствия для всего человечества?
— Гипотетически — это как, сэр? — спросил Кейн.
— Что, если бы вы связались с базой и сказали бы, что мы заняты сбором образцов, но при этом не стали бы упоминать конкретно, что именно мы обнаружили? Сейчас девятнадцать тридцать. Вы могли бы встретиться со мной в девять вон там — незаметно? — Тэтчер указал на небольшой холмик примерно в тридцати ярдах от дома Хендера.
Похоже, там лежало одно из полусгнивших крыльев самолета, поросшее клевером. Кейн испытующе уставился на Тэтчера.
— И что тогда, сэр?
— Мы смогли бы просто уехать отсюда, сержант.
— Сэр?
Тэтчер пожал плечами.
— Другого транспорта у них нет. А пока вас не будет, я позабочусь о том, чтобы они не сумели связаться с базой.
— Но это же будет убийство, сэр.
— А забрать этих тварей с острова, сержант, — это будет геноцид. Истребление всего человечества.
Немного помолчав, Кейн спросил:
— А куда мне ехать?
— Куда угодно, — ответил Тэтчер. — До девяти часов.
— А что мы скажем?
— Скажем, что были атакованы во время сбора образцов и что другие не спаслись, сержант. Они настояли на том, чтобы им дали выйти из машины, а мы выходить не стали. И стоит заметить, что такое чуть было не случилось сегодня, верно? Вы еще не сообщали на базу о гибели доктора Като. Мы скажем, что все остальные погибли вместе с ним. А потом остров закидают ядерными ракетами. Чего же проще?
Кейн долго смотрел вперед через лобовое стекло. Затем он включил зажигание.
— Встреча в двадцать один ноль-ноль, сэр, — сказал он, не глядя на Тэтчера.
Тэтчер выскочил из кабины, захлопнул дверцу и проводил джип взглядом. Он заметил, что одна из туч насекомых над полем засветилась и устремилась прямо к нему. Тэтчер развернулся, чуть не упал и, прыгая по камням, бросился к двери.
19.33
Тэтчер вбежал и захлопнул за собой дверь. Копепода зарычал на него.
— Нехорошо, Тэтчер, — проговорило существо Хендер, и Тэтчер от этого вздрогнул.
— Согласна, — кивнула Нелл. — Что вам сказали, Тэтчер?
— Пожалуйста, заберите собаку! — крикнул Тэтчер.
Хендер свистнул. Копепода подбежал к нему. Хендер стал гладить собаку двумя руками. Тэтчер на миг задержал взгляд на нем.
— Что вам сказали, Тэтчер? — строго спросил Джеффри.
— Видимо, из-за сейсмической активности помехи на связи, — ответил Тэтчер. — Кейн сказал, что подъедет поближе к базе и попытается еще раз с ними связаться.
— Господи, наш малыш так испугался, что чуть в штаны не наделал, — хмыкнул Зеро.
— Вам следовало поехать вместе с ним и удостовериться в том, что сообщение будет передано президенту! — сердито проговорила Нелл и нервно пригладила волосы.
— Я записал все, что он должен сказать, и отдал ему, — строптиво сказал Тэтчер. — Он сказал, что сразу вернется!
Сильное землетрясение встряхнуло фюзеляж самолета.
— Ай-яй-яа-ай! — пропел Хендер.
— Ничего хорошего, — проговорил Джеффри, ухватился за скобу на стене и посмотрел на Нелл.
Она молчала, погрузившись в невеселые мысли. Энди и Джеффри обвели взглядом подвешенные к потолку диковинки.
— Уже несколько недель землетрясения становятся все сильнее, — сказал Энди. — Все хендры этим очень удручены.
— Хендры? — перепросил Тэтчер.
— Я их так называю, — отозвался Энди. — Сокращение от слова «хендропод».
Нелл посмотрела на часы.
— Было бы лучше, если бы Кейн вернулся сюда как можно скорее, Тэтчер. Если учесть, сколько всего нужно сделать, чтобы благополучно вывезти хендров с острова, времени у нас совсем немного.
— Мы должны успеть, — успокоил ее Джеффри и бросил неприязненный взгляд на Тэтчера.
19.54
— Ну, и где же наш водитель, Тэтчер? — поинтересовался Энди восемьдесят минут спустя.
Этот вопрос он задал пятнадцатый раз.
В ожидании возвращения Кейна Хендер и Энди сидели на полу и бросали друг другу синий пластиковый мячик.
— Откуда мне знать? — буркнул Тэтчер и взглянул на часы.
— Может быть, они решили отправить караван машин или еще что-то в этом роде, — предположил Джеффри, глядя на игру Энди и Хендера и любуясь тем, как движутся конечности удивительного существа, как сгибаются суставы. В игре Хендер проявлял особенности своей психологии, разума и юмора.
— Наверное, в любой момент сюда может нагрянуть орда военных, — проворчал Зеро.
— Можете себе представить, как эту новость воспримут на базе? — спросила Нелл.
Зеро хихикнул.
— Угу, их маленькие хрупкие черепушки просто треснут!
— Нужно подумать о том, как безопасно транспортировать Хендера и его сородичей, — сказала Нелл. — Энди. Тебе стоит находиться рядом с Хендером.
— Ты, главное, позаботься, чтобы вояки об этом узнали, Нелл, — отозвался Энди и в очередной раз бросил мячик Хендеру. — Меня люди не слушают.
— Поскорее бы они приехали, — сказал Джеффри.
Зеро пожал плечами.
— Нам остается только ждать.
— Слишком долго ждать нельзя, — покачала головой Нелл.
Энди часто промахивался и бросал мяч не слишком ловко, а Хендер сглаживал все его промахи, фантастически быстро размахивая четырьмя руками, а когда было нужно, пускал в ход пятую и шестую. Копепода лежал на полу между ними, следил глазами за мячиком и тяжело дышал от волнения. Когда Хендер расставлял все свои конечности, он становился похожим на паука. Но в сидячем положении у него появлялось брюшко, на которое он обычно укладывал верхние предплечья. Сейчас, когда он сидел напротив Энди, прижав верхние руки к шее, отчего они стали похожими на острые плечи, Хендер, скорее, напоминал странную помесь Будды и Вишну. Широкие розовые и изумрудные кольца вспыхивали на его фосфоресцирующей шерсти.
Нелл и Джеффри поймали друг друга на том, что увлеченно наблюдают за игрой. Они восторженно рассмеялись и сели на пол рядом с Энди.
— А знаете, возможно, кое-кто все-таки уже выбрался с острова Хендерс, — задумчиво проговорил Джеффри.
— Можно, я угадаю, — вмешался Энди и бросил Хендеру мячик. — Ротоногие?