Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, чуть не забыл! У Хендера есть окаменелости, — бросил он через плечо.
— Что? — хором воскликнули Нелл, Джеффри и Тэтчер и так посмотрели на Энди, словно он им сообщил об окаменелостях с Марса.
Энди кивнул и усмехнулся.
— Ага. И на мой взгляд, они из докембрийских времен. У него есть самый примитивный аномалокарис,[64]какого я когда-либо видел!
— Во время земляных работ на склоне перед постройкой армейской базы нашли несколько окаменелостей, но в таком состоянии, что идентификацию провести было невозможно, — сказала Нелл.
Энди улыбнулся.
— Поскольку наш водитель… что-то не торопится возвращаться за нами, Тэтчер, думаю, можно было бы и взглянуть на окаменелости.
— Наверное, они организуют спасательный отряд, — сказал Тэтчер.
— Надеюсь, это так и есть, — буркнул Зеро, сердито зыркнув на Тэтчера.
— Где окаменелости? — нетерпеливо спросил Джеффри. — Уж их-то мы обязательно должны взять с собой!
— Хендер, — проговорил Энди. — Окаменелости?
Хендер кивнул, повернулся и четырьмя руками вытащил из-под лавки, сделанной из планок корабельной обшивки, стопку из четырех плоских прямоугольных корзин, сплетенных из какого-то прочного волокна.
Изогнувшись наподобие подъемного крана, Хендер осторожно опустил корзинки на пол и открыл крышку первой из них.
Джеффри и Нелл, затаив дыхание, опустились на колени рядом с корзинкой.
Даже Тэтчер не смог устоять — подошел и заглянул через их плечи.
— Это окаменелости мягкотелых, — прошептал Джеффри.
— Боже мой, невероятные детали, — проговорила Нелл, глядя на красноватого червя, формой похожего на перо, с глазами как у улитки. Он так хорошо сохранился, словно его засняли крупным планом.
— На вид они более древние, чем те, что найдены в Берджессе, — сказал Джеффри. — Еще ближе к началу кембрийского взрыва…
— Смотрите! Вот примитивная разновидность Wivaxia,[65]а это… Неужели Hallucigenia?[66]— Нелл указала на красное выпуклое окаменелое полусферическое существо с небольшими шипами на изогнутой спине, а потом — на крошечного шипастого червя, отпечатавшегося в серебристо-оливковом сланце.
— Возможно, это юные формы, — предположил Джеффри.
Нелл вынула камень из корзинки. Под ним оказалась еще одна сланцевая пластина с отпечатками удивительных созданий, окаменевших в прыжке, на плаву, во вращении. Видимо, они попали в плен во время внезапного оползня шестьсот миллионов лет назад.
— Эти крупнее, но еще примитивнее! — воскликнула Нелл.
— Да, вероятно, другие попросту юные особи, — кивнул Джеффри. — Но эти, взрослые, все равно примитивнее любых из кембрийских окаменелостей, какие мне довелось повидать. Посмотрите на лучевую симметрию у этих членистоногих!
— Взгляните на эту перистую морскую водоросль! — прошептала Нелл. — Боже мой, ведь это могут быть недостающие звенья между эдиакарнской и кембрийской жизнью!
— Возможно, это — недостающая страница — мгновение до кембрийского взрыва, прежде чем жизнь распространилась по нашему миру и по этому!
Зеро все запечатлевал своими камерами.
— Братцы, я ваш с потрохами. За меня не бойтесь! — отозвался оператор.
— Окаменелости, — гордо проговорил Хендер, стоявший за спиной у Энди.
— Да, Хендер, — кивнула Нелл и протянула руку.
Хендер осторожно прикоснулся к ее пальцам четырьмя руками. Он широко раскрыл глаза и уставился на Нелл всеми шестью зрачками.
— Это хорошо, Нелл, — прогудел он.
— Да, — кивнула Нелл и рассмеялась. — Это очень, очень хорошо, Хендер!
— Лучше поскорее упаковать эти материалы, чтобы взять их с собой, — заметил Энди. — В корзинках поменьше у него есть еще кое-что.
— Слушайте, просто чокнуться можно, — проговорил Зеро и одним глазом посмотрел на потолок. — Да я с этим материальчиком смогу до конца своих дней расслабляться на Фиджи! — Он расхохотался. — Но не стану этого делать.
— Нет? — удивилась Нелл. — А что ты станешь делать, Зеро?
Нелл взяла у Зеро камеру и навела объектив на него.
— Ну… — Зеро улыбнулся. Он не привык находиться по эту сторону от объектива. Его глаза загорелись. — Пожалуй, сплаваю вокруг света, сниму несколько документальных фильмов. Может, книгу напишу!
— Отлично! — воскликнула Нелл.
— Наверное, после всего этого каждый из нас смог бы написать книгу, — рассмеялся Джеффри.
Нелл повернула камеру к нему.
— И возможно, всем нам отвалят по премии Теттериджа, — съязвил Энди. — Верно я говорю, Тэтчер?
Нелл нацелила объектив на Тэтчера. Тот презрительно скривился.
— Вот интересно, если про это снимут фильм, кто сыграет меня? — усмехнулся Джеффри.
— Не иначе как Том Круз, — буркнул Тэтчер.
Джеффри улыбнулся.
— А что, это забавно. Потому что я темнокожий, а Том Круз совсем наоборот и всякое такое. Да…
— А представьте себе книгу, которую напишет Хендер, — проговорила Нелл и перевела камеру на Хендера.
— Ну, это гарантированная Нобелевская премия, — усмехнулся Энди.
Хендер неожиданно пошевелил руками и отправился к окошку кокпита.
— Он хочет побыть один, — объяснил Энди.
Люди смотрели на странное существо, глядящее на море, на просторах которого оно так редко видело корабли.
Нелл протянула Зеро камеру.
Джеффри заметил на полу книгу сигнальщика времен Второй мировой. Она была открыта на странице с азбукой Морзе. Он поднял книгу и показал ее Нелл.
— Энди, — шепнула Нелл.
— Да?
— Ты знаешь азбуку Морзе?
— Нет. Меня в бойскауты не приняли.
— Нам отсюда на базу сигналить не придется, — сказал Зеро.
Нелл подняла книгу.
— Хендер, похоже, сам догадался, какой сигнал положено подавать, когда терпишь бедствие, и выбрал из азбуки Морзе сигнал SOS!
— Минуточку! — воскликнул Джеффри. — Ты хочешь сказать, что нам сигналил Хендер?