litbaza книги онлайнДетективыОгнепоклонники - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 128
Перейти на страницу:

Рина долго смотрела на него молча.

– Боже, я и впрямь пессимистка.

– О чем ты говоришь? Ради бога, ты не могла бы перевести это на нормальный язык, понятный не только женщинам, но и мне?

– Ты хочешь быть со мной, Бо?

Он вскинул руки. Вид у него был комичный – олицетворенное мужское недоумение и досада.

– Я же здесь.

Рина, смеясь, покачала головой.

– С этим не поспоришь. Ты, безусловно, здесь. Придется мне извиняться.

– Отлично. За что?

– За то, что сочла тебя ублюдком. Я думала, ты решил отчалить, потому что не мог примириться с моей работой, с тем, что я собой представляю. Мне придется извиниться за то, что я себя «накрутила», убедила, что меня не колышет, если ты уйдешь. Нет, внушить себе это я не сумела, но очень старалась. Я злилась на тебя, хотя не ты, а именно я не могла справиться с ситуацией. Я только теперь начинаю понимать, что у меня есть проблемы: я не умею строить отношения. – Рина подошла к нему, обхватила ладонями его щеки, прижалась губами к его теплым губам. – Поэтому я извиняюсь.

– Значит, мы покончили с нашей первой ссорой?

– Вроде бы да.

– Хорошо. – Бо повторил ее жест: обхватил ладонями ее щеки и поцеловал. – Первая ссора – всегда сложная штука. Давай поговорим о чем-нибудь совершенно другом, пока будем есть. Кстати, я надеюсь, что это будет скоро, потому что, кроме бутерброда с арахисовым маслом, я сегодня ничего не ел.

Рина повернулась, чтобы взять макароны.

– Это будет гораздо лучше.

– Все уже прекрасно.

ПОЛНЫЙ ОХВАТ

Полный охват – конечная стадия развития пожара.

А под черным небосводом

Кругом, кругом, хороводом

Пляшут смерти огоньки.

С. Т. Кольридж

21

– Я хочу больше узнать о девушке, с которой ты встречаешься.

Бо продолжал невозмутимо работать, сооружая новый сарай, в котором миссис Мэллори, по ее собственному мнению, остро нуждалась. Он лишь на минуту прервался и подмигнул ей.

– Не ревнуйте! Вы все равно навсегда останетесь любовью моей жизни.

Она фыркнула и поставила свежий лимонад, специально для него приготовленный, на верстак. Ее волосы оставались огненно-рыжими, она надела модные солнцезащитные очки с янтарными линзами. И фартук в веселеньких цветочках.

– Я по глазам вижу, мальчик мой, что ты нашел мне замену. Я хочу знать, кто она.

– Она красавица.

– Скажи мне что-нибудь такое, о чем я сама не догадаюсь. Он отложил «пистолет» для ввинчивания шурупов и взял стакан лимонада.

– Она умная, веселая и добрая, хотя иногда бывает и свирепой. У нее глаза как у львицы и маленькая родинка вот здесь. – Бо похлопал себя по губе. – У нее большая семья. У них итальянский ресторанчик в моем районе. Она там выросла. Эй, погодите, может, ваш брат ее знает? Разве ваш брат не коп?

– Коп, – подтвердила миссис Мэллори. – Последние двадцать три года. А что, он ее арестовывал?

Бо рассмеялся.

– Вот уж это вряд ли. Она тоже коп. Отдел поджогов города Балтимора.

– Как и мой брат.

– Шутите? Я думал, он… Не знаю, что я думал. Значит, они знакомы. Как фамилия вашего брата? Я ее спрошу.

– О'Доннелл. Майкл О'Доннелл.

Услышав это, Бо отставил стакан лимонада и стянул с себя защитные очки.

– Вот тут вступает музыкальная заставка из «Сумеречной зоны».[40]Он ее напарник. Ее зовут Катарина Хейл.

– Катарина Хейл? – Миссис Мэллори скрестила руки на груди. – Катарина Хейл?! Та самая, с которой я хотела тебя познакомить много лет назад?

– Не может быть. Вы хотели меня с ней познакомить?

– Мой брат говорил, у него есть хорошенькая новая напарница. Я спрашиваю: она не замужем? Он говорит, нет, не замужем, а я говорю, у меня есть симпатичный молодой человек, делает для меня работы по дому. Я ему говорю: пусть спросит, не хочет ли она познакомиться с приятным молодым человеком? Но она тогда встречалась с кем-то. Оказалось, что не с таким приятным молодым человеком, но Мик больше не хотел заводить с ней этот разговор. Тем дело и кончилось.

– Обалдеть! Удивительное это дело: мы с Риной, оказывается, кружили по разным орбитам годами, близко сходились, но никогда не пересекались. Вы ее когда-нибудь видели?

– Один раз, когда она пришла к Мику на вечеринку. Очень хорошенькая, хорошо воспитанная.

– Я завтра иду на ужин к ее родителям. Прямо к ним в дом. Семейный ужин.

– Приходи с цветами.

– С цветами?

– Подари ее матери веселеньких цветочков, но не в коробке. – Миссис Мэллори погрозила Бо пальцем, одновременно давая инструкции. – В коробке – это слишком формально. Букет. Принеси букет веселеньких душистых цветочков и вручи его хозяйке дома, как только войдешь.

– Ладно. Спасибо, миссис Мэллори!

– Ты хороший мальчик, – вынесла свои приговор миссис Мэллори и удалилась в дом, чтобы позвонить брату и побольше разузнать об этой самой Катарине Хейл. А Бо остался работать в саду.

Цветы. С цветами он может справиться. Их продают в супермаркетах, а ему все равно надо купить кое-что из еды. Бо остановил грузовик у магазина неподалеку от дома миссис Мэллори, взял тележку. Молоко. Вечно у него кончается молоко, а он спохватывается в последнюю минуту. Хлопья. И почему они не выставляют кукурузные хлопья рядом с молоком? Разве это не было бы логично?

Может, стоит взять пару бифштексов, пригласить Рину и зажарить их на решетке? Мысленно одобрив этот план, Бо захватил кое-что по мелочи и начал потихоньку продвигаться в сторону цветочного киоска.

Там он остановился, сунул руки в карманы и принялся изучать букеты, выставленные в витрине.

Миссис Мэллори сказала «веселеньких» и «душистых». Большие желтые – кажется, это лилии, – выглядят нарядно. Но лилии, кажется, приносятся на похороны? Так и попасть впросак недолго. Нет уж, упаси бог!

– Это труднее, чем я думал, – пробормотал он вслух и смущенно обернулся, когда к нему подошел мужчина.

– Тоже в конуре?

– Простите?

Мужчина наградил Бо страдальческой улыбкой и хмуро указал на цветы.

– Да я подумал, может, вам тоже пришлось ночевать в собачьей конуре. Я там ночевал прошлую ночь. Придется принести жене цветов. Нечто вроде входного билета.

– Вот оно что! Нет, у меня завтра званый ужин в доме родителей моей подружки. А пропуск из собачьей конуры – это, по-моему, розы.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 128
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?