litbaza книги онлайнРоманыСтелла - Чарльз Гэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 122
Перейти на страницу:
на него.

– Я не выйду! – она задыхалась, как какое-то дикое животное, загнанное в угол. – Я не выйду.

Его лицо потемнело.

– Ты так сильно меня ненавидишь?

Она молчала, глядя на него все тем же испуганным, затравленным взглядом.

– Ты ненавидишь меня! – сказал он сквозь зубы. – Но даже это не помешает мне добиться своего. Ты научишься меньше ненавидеть меня, со временем полюбишь меня.

Она вздрогнула, и он увидел, как она вздрогнула, и это, казалось, ввергло его в безумие.

– Я говорю, что ты это сделаешь! Такая любовь, как моя, не может существовать напрасно, ее нельзя отвергнуть; она должна, она должна завоевать ответную любовь. Я рискну. Когда ты станешь моей женой, не смущайся, ты должна и будешь моей, ты поймешь силу моей преданности и признаешь, что я был прав…

– Нет, никогда! – выдохнула она.

Он отстранился и уронил руку на спинку стула.

– Это окончательный ответ? – хрипло спросил он.

– Никогда! – повторила она.

– Помни! – сказал он. – Этим словом ты провозглашаешь гибель этого юноши; этим словом ты опускаешь меч, ты омрачаешь позором несколько оставшихся лет жизни старика!

Бледная и запыхавшаяся, она опустилась на пол и так опустилась на колени, абсолютно опустилась на колени перед ним, с протянутыми руками и умоляющими глазами.

Он посмотрел на нее, его сердце билось, губы дрожали, а рука потянулась к звонку.

– Если я позвоню, то только для того, чтобы послать за констеблем. Если я позвоню, то только для того, чтобы арестовать этого парня по обвинению в подделке документов. Ему невозможно сбежать, доказательства полны и убийственны.

Его рука коснулась звонка, почти нажала на него, когда Стелла произнесла какое-то слово.

– Остановись! – сказала она, и так хрипло, так неестественно прозвучал ее голос, что он пронзил его сердце, как удар ножа.

Медленно, с движением человека, онемевшего и почти потерявшего сознание, она поднялась и подошла к нему.

Ее лицо было белым, даже губы, ее глаза были устремлены не на него, а куда-то за его пределы; она выглядела так, словно двигалась во сне.

– Остановись, – сказала она, – не звони.

Его рука соскользнула с колокольчика, и он стоял, глядя на нее нетерпеливыми, настороженными глазами.

– Ты … ты согласна? – хрипло спросил он.

Не моргая, она, казалось, смотрела на него.

– Скажи мне, – произнесла она медленным, механическим тоном, – скажи мне все-все, что ты хочешь, чтобы я сделала, все, что я должна сделать, чтобы спасти их.

Ее агония тронула его, но он оставался непреклонным, неподвижным.

– Это скоро будет сказано, – сказал он. – Скажи мне: "Джаспер, я буду твоей женой!" – и я буду доволен. Взамен я обещаю, что в тот день, в тот час, когда ты станешь моей женой, я дам тебе эту бумагу; от нее зависит судьба мальчика. Как только бумага будет уничтожена, он будет в безопасности, абсолютно.

Она машинально протянула руку.

– Дай мне взглянуть на бумагу.

Он взглянул на нее, едва ли подозрительно, но нерешительно, на мгновение, затем вложил бумагу ей в руки.

Она взяла бумагу, слегка вздрогнув.

– Покажи мне!

Он ткнул пальцем в фальшивое имя. Глаза Стеллы на мгновение остановились на нем с ужасом, затем она протянула ему бумагу.

– Он … он написал это?

– Он написал это, – ответил он. – Этого достаточно, чтобы отправить его…

Она подняла руку, чтобы остановить его.

– И … и чтобы заработать бумагу, я должна … выйти за тебя?

Он промолчал, но сделал жест согласия.

Она на мгновение отвернулась, потом посмотрела ему прямо в глаза странным, ужасным взглядом.

– Я сделаю это, – сказала она, и каждое слово, как лед, слетало с ее побелевших губ.

Багровый румянец окрасил его лицо.

– Стелла! Моя Стелла! – воскликнул он.

Она подняла руку; она не отпрянула, а просто подняла руку, и он отпрянул.

– Не прикасайся ко мне, – спокойно сказала она, – или … или я не отвечаю за себя.

Он вытер холодные капли со лба.

– Я … я доволен! – сказал он. – Я получил твое обещание. Я знаю тебя слишком хорошо, чтобы думать, что ты нарушишь его. Я доволен. Со временем … Что ж, больше я ничего не скажу.

Затем он подошел к столу и нажал кнопку звонка.

Она посмотрела на него с тупым, оцепенелым выражением вопроса, которое он понял и ответил.

– Ты увидишь. Я обо всем подумал. Я предвидел, что ты уступишь, и все спланировал.

Пока он говорил, дверь открылась, и вошел Скривелл в сопровождении Фрэнка, который отшвырнул Скривелла с дороги и прыгнул перед Джаспером, нечленораздельно бормоча от ярости.

Но прежде чем он смог найти слова, его взгляд упал на лицо Стеллы, и в нем произошла перемена.

– Что это значит? – он запнулся. – Что вы имеете в виду, мистер Адельстоун, под этим безобразием? Знаете ли вы, что меня держали в плену …

Джаспер прервал его спокойно, спокойно, с раздражающей улыбкой.

– Ты больше не пленник, мой дорогой Фрэнк!

– Как ты смеешь! – воскликнул разъяренный юноша и поднял свою трость.

Она ударила бы Джаспера по лицу, потому что он не пытался защитить его, но Стелла прыгнула между ними, и она попала ей по плечу.

– Фрэнк, – скорее простонала она, чем заплакала, – ты … ты не должен.

– Стелла, – воскликнул он, – отойди от него. Я думаю, что убью его.

Она положила руку ему на плечо и посмотрела ему в лицо с мукой печальной жалости и любви.

– Фрэнк, – выдохнула она, прижимая руку к груди, – послушай меня. Он, мистер Адельстоун был … был прав. Он сделал все как … как лучше. Ты … ты должен просить у него прощения.

Он уставился на нее так, словно подумал, что она сошла с ума.

– Что! Что ты говоришь! – воскликнул он, задыхаясь. – Ты с ума сошла, Стелла?

Она приложила руку ко лбу со странной улыбкой.

– Я хотела бы … Я почти думаю, что да. Нет, Фрэнк, больше ни слова. Ты не должен спрашивать, почему. Я не могу тебе сказать. Только это, это … это объяснил мистер Адельстоун, и это … это, – ее голос дрогнул, – мы должны вернуться.

– Вернуться? Не поедешь к Лейчестеру? – спросил он недоверчиво и удивленно. – Ты понимаешь, что говоришь?

Она улыбнулась, улыбкой более горькой, чем слезы.

– Да, я знаю. Послушай меня, Фрэнк.

– Послушать тебя? Что она имеет в виду? Ты хочешь сказать, что позволила этой … этой собаке убедить тебя?..

– Фрэнк! Фрэнк!

– Не останавливай его, – раздался тихий, напряженный голос "пса".

– Я говорил, он собака, – с горечью повторил мальчик. – Он убедил тебя порвать с Лейчестером? Это невозможно. Ты бы не стала, он не

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 122
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?