Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лэрд и Фин захохотали, и даже Мэгги хихикнула.
— Надеюсь, большая часть попала в Хея, — сказала она.
— Они приберегли самый смак для него и священника, — согласился отец Дэвид. — Не забыть прочитать в воскресенье проповедь о милосердии.
Но, говоря это, он улыбался и даже негромко засмеялся.
— Пойдем, — сказала Мэгги, взяв мужа за руку, — нужно сходить в деревню, чтобы они убедились — ты снова дома.
— Я бы предпочел отвести тебя в постель, — шепнул он ей на ухо. — Прошел почти год, как я занимался с тобой любовью, моя Мэгги.
Мэгги залилась краской, улыбаясь мужу.
— Да, но думаю, что удовольствие должно подождать до ночи. Нам слишком многое нужно сделать, чтобы клансмены снова успокоились. И сделать это можем только ты и я, муж мой.
— Переоденься, я не пойду с тобой в деревню, пока ты в этом вороньем наряде, — велел он.
— Тебе придется подождать в зале, — едва заметно улыбнулась Мэгги. — Гризель, идем со мной.
Мэгги взлетела вверх по лестнице и вбежала в свою спальню.
— Что мне надеть для него? — спросила она камеристку.
Гризель немного подумала.
— Надень что-нибудь простое. Юбку, блузку, плед Керров. А вечером нарядишься в красное бархатное платье, которое я сшила тебе зимой.
Мэгги быстро надела темно-зеленую юбку и белую рубашку со шнуровкой впереди, а на плечи накинула зеленый плед Керров. Чулки и башмаки она сняла. Ей хотелось снова стать прежней босоногой Безумной Мэгги. Она расплела косу, заткнула небольшой кинжал за широкий коричневый кожаный ремень и со словами: «Я готова!» — выбежала из комнаты и понеслась вниз по лестнице.
— Я готова, Фингел Стюарт, а ты? — крикнула она мужу.
— Да, Безумная Мэгги Керр, я готов!
Они рука об руку вышли из крепости, пересекли мост и спустились в деревню, где уже ждал клан.
Люди высыпали из своих домов, улыбаясь и тепло приветствуя Мэгги и лорда Стюарта. Мэгги держалась чуть позади, предоставляя своему мужу возможность играть главную роль. Он называл мужчин и женщин по именам, расспрашивал стариков о здоровье и о ноющих суставах, понимающе качал головой. Он поддразнивал юных девушек, а те хихикали и краснели от его комплиментов. Он вступил в игру молодых парней, пинавших набитый овечий пузырь с одного конца поля на другой. С уходом Хея тьма рассеялась, буря закончилась.
Это был самый долгий день в году. Дугалд Керр вышел из крепости и присоединился к Мэгги и Фину. Клансмены с облегчением увидели своего старого лэрда, несколько месяцев просидевшего в заточении в собственной крепости. Мэгги оставила мужчин и направилась к заставе Ашер-нам-Брега. Там стояла небольшая группа купцов, споривших со стражем. Мэгги подошла выяснить, в чем дело.
— Говорю вам, — повторял привратник, — вы платите пошлину, когда входите в Ашер-нам-Брег. Если вы с этой стороны входите, а не выходите, то должны платить. Но плата взимается только один раз.
Мэгги шагнула вперед.
— Все в порядке, Аллен, я разберусь, — сказала она привратнику. — Сэр, к сожалению, пока старый лэрд Брег-Ашера поправлялся после зимней болезни, а мой муж отсутствовал, за проход отвечал нечестный человек. Когда выяснилось, что он вымогал плату с путников, пришедших сюда с юга, его тут же отстранили. Вы помните, сколько вам пришлось заплатить в прошлый раз?
Купец назвал сумму.
Мэгги обернулась к привратнику.
— Аллен, отдай джентльмену названную сумму, — сказала она и снова обратилась к купцу: — Керры Брег-Ашера вместе со своими английскими родственниками владеют этим проходом несколько столетий. Мы люди честные. Прошу прощения за то, что вас обманывали. Вот, возвращаем вам лишнюю пошлину. А когда будете возвращаться на юг, пройдете бесплатно.
— Благодарю вас, добрая леди, — сказал купец. — Мы бы не могли доставлять наши товары в Эдинбург и Перт, если бы не этот безопасный проход. Не хотелось бы, чтобы вы сочли это за предательство, но король Генрих сейчас не самый приятный человек на свете.
Мэгги засмеялась.
— Я знаю, — сказала она, — но простым людям как-то всегда удавалось пережить и монархов, и их распри, правда?
Купец кивнул, сделал знак своим и пустился в путь.
Мэгги повернулась к привратнику.
— Возвращай всю неправедно взятую пошлину, Аллен, — велела она. — Почему ты не пришел с этим ко мне?
— Хей прогнал меня с моего места, — ответил тот. — Заменил одним из своих людей. Никто из деревни не мог попасть в крепость, пока ее удерживал Хей, поэтому я и не сумел поговорить с вами, миледи.
— И сколько времени все это тянулось? — спросила Мэгги.
— С тех пор как проход весной открыли, — сказал Аллен.
Мэгги прошла через деревню, поднялась на холм и вошла в крепость, где ее уже ждали Фингел и дед. Она рассказала им то, что узнала от Аллена, от купца и от своего кузена, Рейфа Керра.
— Ты молодец, дитя, — сказал ей Дугалд Керр, — это правильная мысль — вернуть путникам их деньги. Хей просто уничтожил бы нашу репутацию, если бы ему позволили продолжать в том же духе. Теперь все узнают, что Керры снова взяли дело в свои руки.
— Стюарты-Керры, — негромко поправил его Фин.
— Приятно, что ты добавляешь свою громкую фамилию к нашей, — улыбнулся Дугалд Керр.
— Разумеется, с твоего одобрения, — сказал старику Фин. — Имя Керров всегда должно оставаться связанным с Ашер-нам-Брегом.
На глаза Мэгги навернулись слезы. Она гордилась своим семейным именем и знала, что Фин точно так же гордится своим — да еще и происхождением от короля Шотландии. С его стороны это очень великодушный жест.
— Спасибо! — сказала она.
— В те долгие месяцы, что я был оторван от тебя, — сказал ей Фин, — я хотел только одного — вернуться домой, моя Мэгги. Верно, у меня есть дом в Эдинбурге, где я родился и вырос, но Брег-Ашер стал мне настоящим домом, и это только благодаря тебе и Дугалду Керру. Я всегда чувствовал, что мне здесь рады.
— Хватит, хватит, мальчик, — оборвал его старый лэрд, тоже вытирая слезу. — Конечно, тебе рады тут с той минуты, как ты появился. Разве я не разглядел в тебе подходящего мужа для моей девочки, когда ты пришел ко мне с приказом короля жениться на Мэгги? — Он хмыкнул. — Я сразу понял, что ты тот самый единственный, и так оно и есть.
— Я бы победила его в поединке, если бы ты не присудил ему победу только потому, что я споткнулась, — поддразнила деда Мэгги.
— Ты упала на колени и не могла вдохнуть, — сухо произнес Дугалд Керр. В его карих глазах плясали смешинки. Он всегда гордился решительным характером Мэгги. — А Фингел проявил себя настоящим джентльменом и не захотел пускать тебе кровь. Конечно, я присудил победу ему. Он был достоин тебя в отличие от всех прочих, в особенности от этого шелудивого пса Хея.