Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели ты покупаешь сеть?
— Да. Завтра я выйду в море ловить рыбу. Пойдете со мной?
— Что? В море? Нет, это не для меня, я боюсь.
— Боитесь? Но чего вы боитесь?
— Боюсь моря, конечно. Я слышал, что только на прошлой неделе утонул твой отец.
— Ну и что?
— И после этого ты не боишься?
— Почему я должен бояться? Я сын рыбака Рыбаки не боятся моря.
— А скажи теперь мне, кто был твой дедушка?
Он тоже был рыбаком
— А как он умер?
— Он был застигнут в море бурей и никогда уже больше не вернулся назад.
— А его отец? — спросил сын помещика.
— Он также погиб в море. Но он был еще более отважным человеком: он отправился за Коломбо к восточному берегу страны и стал ныряльщиком за жемчугом. Он утонул: ушел на глубину и больше не выплыл наверх.
— Странно! Что же вы за люди? Все вы всегда погибаете в море и тем не менее уходите туда снова и снова! — воскликнул сын помещика.
Но теперь пришел черед Антонио задавать вопросы Он стал совсем другим. И, почесав затылок, он спросил:
— Я слышал, что ваш дедушка недавно скончался Где он умер?
— Он умер дома, во сне. Он был стар. Когда слуга пришел разбудить его, то нашел уже мертвым.
— А ваш прадедушка?
— Он тоже был старым и умер от болезни у себя дома.
— А его отец?
— Мне говорили, он долго болел и умер в своем доме.
— Боже мой! Все они умерли в своем доме. И вы продолжаете жить в том же самом жилище? И вам не страшно?
Стоило увидеть лицо сына помещика после этих слов!
ПАВАНДЕВА И ЕГО ЖЕНА
Павни — это небольшой город в районе Бхандара в Махараштре Племена, живущие по соседству, верят, что много веков назад он был столицей бога ветра — Па ван девы.
У раджи Павни были обширные владения, простиравшиеся от Бхандака в Чанде, на юге, до Амраоти — на западе Рассказывали, что он, бывало, совершал омовение в Павни, обедал в Бхандаке, а ночевал в Амраоти. Его жена Камларани — «царица водяных лилий» обладала чудесными способностями: она могла ходить по воде пруда и стоять в воде на листе лотоса, умела зачерпнуть воду кувшином из необожженной глины, обвязанным несплетенной веревкой. Хотя раджа и рани были очень богаты, они всегда одевались в простые белые одежды и делали все своими руками. За эту простоту их любили и уважали подданные. Дань люди выплачивали радже добываемой ими железной рудой.
У царской четы был волшебный камень, с помощью которого они могли, если хотели, превращать железную руду в золото. Но им ни к чему был этот драгоценный металл, потому что рани не носила никаких украшений. И без них она была наделена несравненным очарованием. Но однажды во время праздника Пола[100] рани увидела женщин в богатых разноцветных одеждах и дорогих украшениях. И она подумала, что у нее тоже все это могло бы быть.
Рани пошла к своему мужу Павандеве и сказала ему:
— Посмотри, какая богатая одежда и драгоценности на этих женщинах. Мне тоже хочется иметь такие же украшения.
Сперва Павандева не мог поверить, что Камларани, которая всегда была так скромна и никогда не носила никаких украшений, мечтает о драгоценностях и богатых одеждах. Он попытался вразумить ее, сказав:
— Камларани, белый цвет — это царь всех цветов. В своем простом белом одеянии вы не можете сравниться ни с кем в мире по изяществу и красоте. Зачем вы хотите свести свою божественную красоту до уровня простых смертных? Сейчас вы настаиваете, но позже можете в этом раскаяться.
Однако рани стояла на своем:
— Возьмите волшебный камень и сделайте разные украшения. Мне они нужны к празднику.
Павандева опечалился, но не стал больше спорить. Он сделал жене все, что она пожелала. А когда Камларани подошла к другим женщинам на празднике Пола, то она была только одна среди многих. Она уже не выделялась среди других своим белым одеянием. Ее просто не заметили. Камларани вернулась домой очень разочарованной. У нее на всё открылись глаза, но было уже слишком поздно.
Когда же Камларани опустила свой кувшин из необожженной глины в колодец, чтобы зачерпнуть воды, слабая, нескрученная веревка не могла выдержать, как раньше, его тяжести и порвалась. Но и кувшин больше не удерживал воду. Он превратился в обычную глину, и глина растворилась в воде. А когда рани хотела перейти через пруд и поставила ногу на лист лотоса, она почувствовала, что тонет.
Теперь-то Камларани поняла, что с нею случилось. Ее чудесные способности исчезли. Оказалось, что ее желания такие же, как у простых смертных, поэтому она должна стать подобной им. Причина того, что с ней случилось, была в ней самой.
Камларани была убита горем. Раджа также был печален и безразличен ко всему.
Но им не пришлось долго горевать. Вскоре случилось сильное землетрясение, и Павни был уничтожен.
Позже на этом месте снова возник небольшой город, который до сих пор носит то же самое название.
УБИЙЦА ТЫСЯЧИ
В городе Раджпуре жил когда-то человек по прозвищу Хазар-Марья. Его единственным занятием было каждый день убивать по тысяче мух. Не сделав этого, он даже не садился за стол. Жена, бывало, бранила его и уговаривала заняться какой-нибудь полезной работой или хотя бы нарубить дров в ближайшем лесу, однако он всегда при этом притворялся глухим. Хазар-Марья бродил по городу и по лесу в поисках мух. И возвращался домой, чтобы поесть, только после того, как уничтожал тысячу этих тварей. Поэтому-то весь город и звал его Хазар-Марья.
Однажды могущественные враги напали на город. Раджу охватил ужас. Он позвал своего министра и сказал ему:
— У нас нет полководца, нет сильного войска, недостаточно луков и стрел, у нас не хватает даже слонов и лошадей. Что же нам делать?
Они долго совещались. И вдруг министр вспомнил о Хазар-Марье и тут же сказал:
— Ваше величество, не беспокойтесь. В нашем царстве живет некий Хазар-Марья. Позовите его, и уж он справится с нашим врагом.
Раджа вызвал к себе Хазар-Марью и приказал ему готовиться к сражению и встретить неприятеля достойно. Но как только тот услышал приказ раджи, он просто онемел, от испуга не мог произнести