litbaza книги онлайнПриключениеЛевантевски, шприц! - Радомира Берсень

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 186
Перейти на страницу:
там есть…

— Слуги? — Вкрадчиво подсказал Сандир, отлично понимая, что хочет ему сказать эльф. Тот протестующе замычал.

— Муччина! — Пафосно выкрикнул он, гневно вцепился в занавес, одним движением оборвал его, кинул на пол и попытался растоптать, но подскользнулся и снова был подхвачен Сандиром. — Немедля! Проверить! Прямо сичччас! Я должен вооружиться!

С этими словами Эфрой вцепился в геральдический знак, на котором был изображен меч, и принялся срывать его со стены. Ужаснувшись, Сандир немедленно схватил его за плечи и одним движением развернул гостя в другую сторону.

— Мой дорогой друг, — заворковал он прямо в ухо эльфа, — мы, конечно же, обязательно проверим верность вашей жены. Однако я полностью уверен в ее невинности и преданности по отношению к вам. Благородная девица столь высокого происхождения … нет, не думаю, что в доме отца ей могли привить распущенность, это немыслимо.

— Я должен паро-верить! — Упрямо настаивал едва стоящий на ногах Эфрой. Сандир ласково похлопал его по спине, озабоченно размышляя о том, как ему остановить эту упитую эльфийскую особь.

— Конечно же мы проверим, — добрым голосом говорил Сандир, выводя вяло упирающегося эльфа из гостиной, — непременно и обязательно. А потом — вы нас познакомите, помните? У меня для нее есть небольшие подарки…

Внезапно Эфрой остановился и развернулся, оказавшись лицом к лицу с сановником.

— Подарки? Моей жене? — С блеющим взревыванием спросил он и сжал кулаки.

— Разумеется, это не мои личные подарки, — примирительно произнес Сандир, понимая, как сильно он сейчас рискует, — конечно же — это дары самого короля. Чтобы заручиться самой теплой дружбой и поддержкой ее семьи. Понимаете?

— Понимаю, — клюнул носом Эфрой, он осоловел, глаза его были совершенно оловянными.

— Вот и хорошо, вот и умничка, пойдемте, вам нужно немного полежать, иначе будет болеть голова. — Приговаривал Сандир, уводя эльфа в сторону гостевых покоев. — А как вы придете в себя — мы пойдем к Альзиенне. Правда?

— Правда … а зачем?

— Вы познакомите меня с ней.

— С кем?

— Да с вашей женой!

— Что? С моей женой? Вы?! Ни за что! Месть!

Сандир устало вздохнул и водрузил эльфа на высокую кровать. Вытер пот со лба.

— Отдохните немного. Потом поговорим.

Он нервно схватил графин и крупными глотками опустошил его наполовину, не стесняясь гостя.

— Ого! Мне тоже налейте … вот этого, чего вы пьете! — Воскликнул Эфрой, восторженно взмахнув рукой. В следующую минуту он рухнул навзничь и пьяно захрапел. Сандир утер губы манжетом и пригладил растрепавшиеся волосы, влажные от пота.

— Эльфы, — процедил он оскорбительным тоном, — все-то вас с ног валит — то грибная пыльца, то вино … тьфу!

Пошатываясь от усталости и хватаясь руками за стены, Сандир направился в свои покои — готовиться к встрече с Альзиенной.

Глава 47

Мягкие теплые сумерки густо сливового оттенка уже окутывали город, когда Лиза и Фелиссандр подъехали к особнячку Альзиенны. Всю дорогу Фелиссандр угрюмо молчал, придерживая тяжелое тело брата, неудобно лежащее поперек его колен. Лиза размышляла о причинах, по которым данное тело пребывало в столь печальном состоянии. За время поездки она нашла почти десяток естественных причин и неопределенное множество мистических, связанных со спецификой этого мира. И чем дальше, тем больше она склонялась к мысли, что кома как-то связана с магией, отчего настроение ее портилось все больше.

— Приехали, — буркнул Фелиссандр, выглянув в окошечко и потянулся, чтобы открыть дверь, но Рифант мешал ему, — Альзиенна … или как там вас? Не поможете?

— Лиза, — очнувшись поправила его девушка и добавила, — и можно на ты — мы не на королевском приеме, чего пыжиться-то?

Фелиссандр удивленно приподнял одну бровь, затем вспомнил, что это не высокородная девица, а вообще неведомо кто из чужого мира. Коротко вздохнув, он кивнул в сторону двери:

— Не откроешь?

Чтобы сделать это, Лизе пришлось упереться одной рукой в стену и перегнуться через безмолвную тушку.

— А теперь что? Предлагаешь мне выйти и поймать его? — Она кивнула на Рифанта.

— Нет, зачем? Там лесенка под порогом — потяни ее слегка вперед и толкни вниз. Попробую вытащить его.

— Если что — мы уже не целители, так что сильно по ступенькам его не кидай и сверху не прыгай, — предупредила она, выбираясь первой. За ней, пыхтя и тихо ругаясь, принялся вылезать Фелиссандр, с досадой дергая мускулистую тушку Рифанта. Кое-как вскинув его себе на спину, Фелиссандр двинулся к входной двери, покачиваясь от усталости. Лиза уверенно маячила перед ним своей хорошенькой попкой. Но стоило ей открыть дверь, как на них волной обрушились события: во-первых, кто-то заверещал и Лиза опознала голос своего верного помощника. Во-вторых, она затормозила двумя ногами, увидев, что посреди холла колышется густое облако, похожее то ли на пыльную бурю дошкольного возраста, то ли на дым. В-третьих, около этого облака, припав к полу, щерила зубы крыса с ярко-алыми глазами.

— Твою же матильду! — Вскрикнула Лиза, крутанулась на месте, едва не сбив с ног Фелиссандра с его ношей, и врезалась в стену. — Крыса! Дым! Горим, что ли? Левантевски? Ты чего тут курил без меня? Портьеры из спальни? Вот дурак, лучше б занавески из кухни скурил — они мне все равно не нравятся.

Левантевски звучно всхлипнул где-то в дальнем углу.

— Погоди-ка, а принц, принц где? — Встревоженно спросил Фелиссандр оглядываясь.

— Я тут! — Донеслось до него сверху, там, на лестничной ступеньке, сидел принц и невозмутимо махал им рукой.

— Да ежовы пассатижи, что тут творится-то? — Возмутилась Лиза, пытаясь открыть окно. Дым уплотнился, сгустился и принялся обрисовываться четким темным контуром.

— О, девушка! — Пробормотала Лиза и машинально шлепнула рукой по стене еще раз.

— Ы-ы-ы, она те-ень! — Завыл Левантевски. — Уберите ее! Она сейчас всех нас съест!

— Ну что ты, Левантевски, девушка тебя не съест, а вот за ее крысу я не поручусь, — утешила его Лиза как могла. Фелиссандр наконец сумел опустить Рифанта на пол.

— Так, а ну замолчали все, — строго сдвинув брови рыкнул он и внимательно поглядел на девушку, что стояла перед ним. Лицо его смягчилось, он улыбнулся и протянул руки, — ты нашла меня все-таки! Как я рад! Прости, что бросил тебя там одну, но если бы я задержался, то отец запер бы меня. А это … это очень плохо.

— Все это весьма романтишно, — заявила Лиза и толкнула носком туфли Рифанта, — но что мы теперь будем делать с ним?

Девушка вдруг заколыхалась, пришла в движение и потянулась к Фелиссандру.

— Стой! Погоди! — Вскрикнул он и медленно присел, продолжая глядеть на нее. Ощупал Рифанта, тщательно раскрыв его одежду на груди и

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 186
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?