Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Говорила… И язык тела подтверждал, что Соня не врет. Но Дэнс опиралась на логику, хотя слушать надо было чутье. Как-то она проверилась по типологии Майерс-Бриггс: отдаляясь от собственной натуры, Дэнс всегда попадает в неприятности.
Разгладив футболку, Соня спросила:
— Он погиб?
— Доказательств нет. Никаких.
— Вы сами как? Думаете, что мой сын мертв?
— Логично предположить, что Шеффер держал Тревиса живым. Мы делаем все от нас зависящее. Именно поэтому я приехала. — Дэнс показала фотографию Грега Шеффера из министерства транспорта. — Вы встречали этого человека? Может, он следил за вами? Или с соседями разговаривал?
Надев поцарапанные очки, Соня присмотрелась к снимку.
— Нет, не видела его. Значит, он убийца? Он похитил моего сына?
— Он.
— Говорила же, не доведет до добра этот блог.
Соня глянула, как Сэмми забежал в покосившийся гараж.
— Если Тревис и правда погиб, — вздохнув, произнесла она, — и если Сэмми сказать… о, ему совсем худо станет. Я сразу обоих сыновей потеряю. Ладно, надо белье доразобрать. Уходите, пожалуйста.
Дэнс и О’Нил стояли на пирсе. Туман рассеялся, зато ветер дул с прежней силой. Так всегда в Монтерей-Бей: либо туман, либо ветер.
— Мать Тревиса, — в полный голос произнес О’Нил. — Тяжело было, наверное?
— Тяжелее всего, — ответила Дэнс. Ее волосы трепетали на ветру. — Как допрос?
Дэнс припомнила индонезийский контейнер. Другое дело.
— Неплохо.
Дэнс порадовалась, что О’Нил ведет дело о контейнере. Терроризм вечно не дает покоя стражам закона, нечего ревновать.
— Скажи, если что-то понадобится.
— Думаю, в ближайшие сутки свернем дело, — ответил О’Нил, глядя на бухту.
Под ними, на песке у кромки воды, играли дети: все четверо отправились в научную экспедицию — под руководством Уэса и Мэгги. Внуки морского биолога как-никак.
Мимо торжественно пролетали пеликаны, кружили в воздухе чайки, а недалеко от берега морская выдра изящно покачивалась на волнах. Укладывая у себя на груди моллюсков, животное шустро разбивало их раковины камнем. Аманда, дочка О’Нила, и Мэгги радостно следили за трапезой выдры и скорее всего прикидывали, как бы устроить зверька дома в качестве питомца.
Коснувшись руки О’Нила, Дэнс кивнула в сторону десятилетнего Тайлера: мальчишка осторожно тыкал в щупальце выброшенной на берег водоросли, готовый броситься наутек, если вдруг «инопланетная тварь» оживет. Рядом стоял Уэс — готовый защитить приятеля, если «чужой» таки встанет.
О’Нил улыбнулся, но в его позе и напряженности в мышцах руки Дэнс почувствовала беспокойство.
— Есть новости из Лос-Анджелеса, — пытаясь перекричать ветер, начал старший помощник шерифа. — Защита снова просит перенести слушание о неподсудности. На две недели.
— Только не это, — пробормотала Дэнс. — Через две недели большой совет присяжных.
— Сейболд из кожи вон лезет, чтобы судья не дал отсрочку. Оптимизма в его голосе я не слышал.
— Проклятие. — Дэнс поморщилась. — Значит, война на истощение? Адвокаты тянут время, срывая процесс?
— Похоже на то.
— Не дадим, — твердо сказала Дэнс. — Мы с тобой не дадим сорвать процесс. Вопрос: что Сейболд и остальные?
Подумав, О’Нил ответил:
— Если дело затянется — может, Сейболд и не отступит. Процесс очень важный. Но важных дел у Сейболда и без того хватает.
Вздохнув, Дэнс поежилась.
— Мерзнешь? — спросил О’Нил. Их руки соприкоснулись.
Агент покачала головой — дрожь пришла от мысли о Тревисе. Глядя на волны, агент думала, не скрыт ли под водой труп мальчика.
Прямо перед ней зависла чайка — идеально угадав угол атаки, птица неподвижно парила в воздухе на высоте футов в двадцать над уровнем моря.
— Знаешь, — сказала Дэнс, — пока мы охотились за Тревисом, считая парня убийцей, мне было жаль его. Его семья, дом, подстава… Травля в сети. Джон говорил, что блог — лишь верхушка айсберга. Тревиса гнобили везде, постоянно: слали ему сообщения, е-мейлы, писали гадости на разных сайтах… и вот чем все обернулось. А парень-то невиновен. Кругом невиновен.
Какое-то время О’Нил молчал.
— Он умный. Я про Боулинга.
— Да, смекалистый. Вычислил имена потенциальных жертв. Нашел аватару Тревиса.
О’Нил рассмеялся.
— Извини. Представил, как ты входишь в кабинет к Оверби и требуешь ордер на арест героя из игрушки.
— Он выдал бы не моргнув глазом. Только пообещай пресс-конференцию и фото в газете. Хотя Джону за то, что он в одиночку полез в аркаду, следовало по башке настучать.
— За геройство?
— Угу. Нашелся любитель на мою голову.
— Он женат? Дети есть?
— У Джона? Нет. — Дэнс рассмеялась. — Наш профессор — закоренелый холостяк.
«Есть такое слово. Правда, вышло из обихода лет эдак… сто назад».
Некоторое время напарники молча смотрели, как дети увлеченно продолжают исследование морского берега. Мэгги нашла пустую раковину и с видом знатока рассказывала о ней Аманде и Тайлеру.
Уэс стоял особняком чуть в сторонке, и пенные волны слегка касались его босых ног.
В который раз Дэнс задумалась: будет ли детям лучше, если она выйдет замуж? Если в доме появится отец? Ну конечно же, так лучше.
И конечно, все зависит от мужчины. Тут ничего не попишешь.
Позади раздался женский голос.
— Простите. Это ваши дети?
Дэнс и О’Нил обернулись — перед ними стояла туристка (судя по пакету из сувенирной лавки).
— Наши, — ответила Дэнс.
— Я только хотела сказать, что всегда приятно посмотреть на счастливую семейную пару, у которой такие замечательные дети. Вы давно женаты?
Дэнс ответила практически моментально:
— О, порядочно.
— Ну, совет вам да любовь, — пожелала женщина и, развернувшись, пошла к пожилому мужчине, который выходил из сувенирной лавки. Взявшись за руки, они сели в припаркованный неподалеку большой туристический автобус.
Дэнс и О’Нил рассмеялись.
Рядом на парковку въехал серебристый «лексус». Когда дверь машины открылась, помощник шерифа слегка отстранился от Дэнс — чтобы их руки не соприкасались — и помахал жене.
Анна — высокая блондинка в кожаном жакете, тунике и длинной юбке на звенящем металлическом поясе — выбралась из машины. Подошла, улыбаясь.
— Привет, милый. — Обняла мужа, чмокнула в щеку и, заметив Дэнс, сказала: — Кэтрин.