Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выжившие убрались в таком виде, Что жалели о том, что жизнь сохранили.
Была одержана великая победа, и немалая добыча попала в руки победоносных военачальников. (Здесь следуют примерно двенадцать строк, посвящённые преимуществам преданности.) Дхару3 послали, чтобы передать Его Величеству, донесения и отборных слонов. Вести об этой крупной удаче вызвали горячую признательность Господу и общее ликование. В это же время прибыли посланцы Султан Хусейн мирзы4 из Кандагара и преклонили КОЛЕНИ [перед Акбаром]. Целью посольства являлось укрепление уз дружбы и службы. Проницательный владыка даровал посланцам желаемое и распрощался с ними.
Одним из происшествий стала отправка солдат для направления на путь истины раджи Мадхукара5. Заповедь правосудия и мироправления гласит, что захмелевших и спесивых следует порицанием и карой приводить в чувство и направлять [их] на путь службы, а сад владычества озеленять, возвышая честь и достоинство пробуждённых сердцем, дабы и покорный, и строптивый получили заслуженное, а мольбы и благодарность Господу возносились бы 210 надлежащим образом. Итак, поскольку в ту пору сказанный за-миндар вследствие обширности своих земель имел множество недостойных и дерзких слуг, недостаток мудрости и дружбу льстецов, а владения его оказались труднодостижимы, [поскольку] он сошёл с торного пути послушания и превратился в скитальца в пустыне уничтожения, Садик-хан, раджа [Рай] Аскаран6, Мота раджа7, Улуг-хан Хабши и прочие герои в день ормузд, 1 тира, Божественного месяца, были избраны, чтобы пробудить этого спесивого горца от сна невежества.
Тем временем Дастам-хан отправился к управителю Аджми-ра. Его Величество узрел в нём признаки [стремления] к справедливости и любви к подданным и потому вознёс его достоинство. Он назначил ему в качестве владения саркар Рантхамбор и послал его охранять ту область.
Событием стало прибытие Рай Лонкарана8 и раджи Бирба-ра. Уже упоминалось, что двое этих верных слуг были посланы из Дибалпура, чтобы оказать честь раю Дунгарпура. Они вернулись в день рам, 21 тира, Б ожественного месяца, и доставили ту целомудренную жемчужину в священный гарем. Так [мирское] общество украсилось, а мир духовный обрёл [невиданную] красу. Неповторимая жемчужина достигла сокровищницы истины, а семье [раджи] оказана значительная поддержка.
[Немаловажным явилось] прибытие посланцев Шахрух мирзы. Вершина целомудрия Ханим, мать мирзы, благодаря проницательности и рассудительности узрела черты духовного правления и знаки просвещения внешнего мира на священном челе Шахиншаха и с ранних лет поддерживала с ним тесную дружбу. Однако история мирзы Сулеймана ужаснула её, но она не ведала, какое впечатление история произвела на Его Величество, и как сплетники представили ему это дело. Она полагала, что всё, что придётся не по душе 211 сему властителю, материальному и духовному, нанесёт ущерб чести и жизни Шахрух мирзы. И ещё подумала, что, если Его Величество сочтёт её причиной сих беспорядков, она будет навек обесчещена. В глубине её сердца также жила мысль, что Его Величество, возможно, сделает мирзу своим сыном9 и возвысит его. 1 амардада, Божественного месяца, Абд-ар-Рахман бек и Мирза Ашак передали [Акбару] просьбу от неё и её сына, и Его Величество в неизмеримой снисходительности и давней привязанности милостиво принял её извинения. Он порадовал посланцев и отпустил их. В это же время из Декана прибыл Хаким Аин -ал-мулк. Ранее его послали для руководства Адил-ханом из Биджапура. Он исполнил сию службу и передал мольбу Адил-хана [о прощении]. Рашид-ал-мулка, доставившего петиции и диковинки из тех земель, вознаградили по справедливости.
Тогда же прибыл посланник Абд -ал-лах-хана [Шейбани], правителя Турана, с дружеским письмом и приличествующими дарами. Благодаря возрастающей день за днём удаче Его Величества (Абд-ал-лах) уже предпринимал попытку наладить дружеские отношения (букв, «уже сотрясал цепь дружбы»), однако, поскольку Его Величество подумывал о завоевании своих наследственных земель10, а его (Абд-ал-лаха) предложения оказались пустыми, Шахиншах не уделил послу значительного внимания. Немало времени он уделил обозу11. К примеру, во время первого похода в Гуджарат в победоносной армии не обошлось без беспорядков. Мастерство [при взятии] Сарнала ошеломило посланца, и, когда Его Величество возвратился с победой, по просьбе государственных сановников написал ответ и отослал названного [посла]. Чтобы ответ выглядел более сурово, с ним не послали никого из придворных. Вернувшись в свою страну, тот доложил о чудотворной удаче Царя Царей духовного и мирского. Правитель той страны поразмыслил, к чему всё клонится, и прибег к просьбам, и сочинил послание с горячими мольбами, и показал знаки искренности. Суть его предложений сводилась к тому, чтобы миропокоряющий властитель отправился из Индии в поход в Персию, дабы совместными усилиями [они] освободили бы Ирак, Хорасан и Фарс от узурпаторов престола. Хедив Мира в своём великодушии и милосердии принял посла благосклонно и, осчастливив, отпустил его. С ним он послал Мирза Фулада12, [снабдив] того диковинками из Индии, и так умиротворил туранцев. В ответ написал, что та династия (персидская) особо [тесно] связана с семьёй Пророка, и поэтому он не может считать различие в законе и вере13 основанием для завоевания. Давние и ценимые им друзья также от-
212
вратили его от сего мероприятия. Поскольку в тех (Абд-ал-лах-хана) дружеских письмах (букв, «аромат») правитель Ирана упоминался без всякого почтения, Его Величество упрекнул его [Абд-ал-лаха] и дал ему ценные наставления.
Глава 37
Ещё одно посещение Аджмира Акбаром
паломничествоПоскольку походы праведных правителей являют смертным источник умиротворения и торжество правосудия, Его Величество всегда проявлял склонность к путешествиям и охоте (сайр у шикар), и в особенности, если таким путём он мог совершить к усыпальнице одного из великих аскетов. Поэтому ежегодно посещал Аджмир. Ночью бада, 22 шахриюра1, Божественного месяца (2 сентября 1577 г.), сел на коня и отправился в священную обитель. В день, когда [Шахиншах] сделал остановку в селении Кароха2, он невозмутимо воссел на слона Ран Сангар, к которому боялись приблизиться видавшие виды мужи, ибо тот был неистовым мастом. И неукротимый подчинился мощи удачи Его Величества, и очевидцы преисполнились изумления. [Но] удивились поверхностные, тогда как проницательные и чистые сердцем возликовали,