Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ф.: Двадцать первого апреля одна тысяча девятьсот тридцать шестого года в Гамбурге.
С.: Вы западногерманский подданный. Где вы живете?
Ф.: В Гамбурге. Германштрассе, двенадцать.
С.: Ваше занятие?
Ф.: Экскурсовод. Вернее, служащий туристического бюро.
С.: Какого именно?
Ф.: «Винклер».
С.: Где вы проживаете в Будапеште?
Ф.: В одном пансионате в Уйпеште. Улица Венетианер, шесть.
С.: С какой целью вы находитесь в Будапеште?
Ф.: Я представляю здесь свое туристическое бюро и обслуживаю экскурсионные группы, которые приезжают сюда.
С.: Сегодня ночью вас и мужчину по имени Тетц Радебергер задержали на месте преступления, когда вы на набережной Петру Гроза[87] напали на человека. Вы оба были вооружены и, что совершенно очевидно, намеревались нанести этому человеку телесные повреждения или убить его. Вы знаете этого человека?
Ф.: Нет.
С.: Вы уже когда-нибудь видели его?
Молчание.
С.: Отвечайте.
Ф.: Нет.
С.: Вы знаете, кто он?
Ф.: Нет.
С.: Вы не знаете его, никогда не видели его, и вам неизвестно, кто он такой. Почему вы напали на него?
Молчание.
С.: Объясните, почему вы напали на него.
Ф.: Мы… Нам нужны были деньги и…
С.: И?..
Ф.: Мы заметили его там, на этой набережной и…
С.: Вы лжете. Будьте столь любезны и прекратите мне лгать, это ничего вам не даст. Вы запланировали это нападение и были вооружены. Кроме того, вы лжете, что никогда раньше не видели его. Вы следили за ним уже больше двух дней. Почему? Отвечайте!
Ф.: Мы думали, что это кое-кто другой.
С.: Кто?
Ф.: Кое-кто, кто… Кое-кто, кто…
С.: Кое-кто, кто?..
Ф.: Кто должен нам деньги.
С.: И поэтому вы следили за ним, а потом напали на него?
Ф.: Да.
С.: Я уже один раз предупреждал вас. Лгать с вашей стороны очень неразумно. Я прекрасно знаю, когда вы лжете. Вы знаете шведского подданного по имени Альф Матссон?
Ф.: Нет.
С.: Ваши приятели Радебергер и Бок уже показали, что вы его знаете.
Ф.: Я плохо его знаю. Забыл, как его зовут.
С.: Когда вы видели Альфа Матссона последний раз?
Ф.: Кажется, в мае.
С.: Где вы с ним встретились?
Ф.: Здесь, в Будапеште.
С.: И с тех пор вы его не видели?
Ф.: Нет.
С.: Три дня назад этот господин был у вас в пансионате и спрашивал об Альфе Матссоне. После этого вы следили за ним, а сегодня ночью попытались его убить. Почему?
Ф.: Нет-нет, только не убить!
С.: Почему?
Ф.: Мы не пытались его убить!
С.: Однако вы напали на него. Разве не так? Причем вы были вооружены ножами.
Ф.: Да, но все это произошло по ошибке. К тому же с ним ведь ничего не случилось. Никто ведь не нанес ему повреждений. Вы не имеете права допрашивать меня здесь в таком тоне.
С.: Как давно вы знакомы с Альфом Матссоном?
Ф.: Около года. Точно не помню.
С.: А как вы познакомились?
Ф.: У одной общей знакомой здесь, в Будапеште.
С.: Как зовут вашу знакомую?
Ф.: Ари Бок.
С.: С тех пор вы часто встречались с ним?
Ф.: Несколько раз. Не очень часто.
С.: Вы встречались каждый раз здесь, в Будапеште?
Ф.: Мы также встречались в Праге. И в Варшаве.
С.: И в Братиславе?
Ф.: Да.
С.: И в Констанце?
Молчание.
С.: Ну?
Ф.: Да.
С.: Как это объяснить? То, что вы встречались во всех больших городах, где никто из вас не живет.
Ф.: Я много путешествую. У меня такая работа. Он тоже много путешествовал. Ну, вот мы и встречались.
С.: С какой целью вы встречались?
Ф.: Просто так, встречались, и все. Мы хорошие друзья.
С.: Сейчас вы мне говорите, что уже год встречаетесь по меньшей мере в пяти разных городах, потому что вы хорошие друзья. Минуту назад вы утверждали, что знаете его очень плохо. Почему вы не хотели сказать, что знаете его?
Ф.: Я разнервничался оттого, что вы допрашиваете меня. Кроме того, я ужасно устал. И к тому же у меня болит нога.
С.: Ага. Так, значит, вы ужасно устали. Тетц Радебергер присутствовал при ваших встречах с Альфом Матссоном в разных городах?
Ф.: Да, мы работаем в одной фирме и ездим вдвоем.
С.: Как по-вашему, почему Радебергер тоже не хотел сразу признаваться, что знаком с Альфом Матссоном? Он что, тоже ужасно устал?
Ф.: Об этом мне ничего не известно.
С.: Вы знаете, где Альф Матссон находится в данный момент?
Ф.: Нет, не имею понятия.
С.: Вам хотелось бы, чтобы я сказал вам об этом?
Ф.: Да.
С.: Однако я этого не сделаю. Как давно вы работаете в бюро путешествий «Винклер»?
Ф.: Шесть лет.
С.: Это хорошо оплачиваемое место?
Ф.: Не слишком. Но когда я бываю в разъездах, мне возмещают все расходы на жилье, питание и проезд.
С.: Однако заработная плата у вас не очень большая?
Ф.: Нет. Но мне хватает.
С.: Похоже на то. У вас имеется достаточно, чтобы вам хватало.
Ф.: Что вы имеете в виду?
С.: У вас нашли ровно пять тысяч долларов, восемьсот тридцать фунтов и десять тысяч западногерманских марок. Это большие деньги. Откуда они у вас?
Ф.: Какое вам дело до этого?
С.: Я прощаю вам этот тон. Отвечайте на мой вопрос.
Ф.: Вам нет никакого дела до того, откуда у меня деньги.
С.: Возможно. Однако мне кажется, вы вовсе не такой сообразительный, как я думал, хотя даже и самый примитивный ум мог бы подсказать вам, что вы поступите лучше всего, если будете отвечать на мои вопросы. Итак, откуда у вас эти деньги?
Ф.: У меня были разные дополнительные заработки, и я долго экономил.
С.: Какие заработки у вас были?
Ф.: Разные.
Слука посмотрел на Фрёбе и открыл ящик письменного стола. Он вытащил оттуда пакет, завернутый в пластиковую фольгу. Пакет имел двадцать сантиметров в длину и десять в ширину и был заклеен клейкой лентой. Слука положил пакет на стол между собой и Фрёбе. При этом Слука неотрывно смотрел на Фрёбе, у того бегали глаза, и он старался изо всех сил не смотреть на пакет перед ним. Слука пристально наблюдал за ним, и Фрёбе принялся вытирать пот, мелкие капли которого появились у переносицы. Потом Слука сказал:
– Конечно, разные. Например, контрабанда и торговля гашишем. Исключительно прибыльное занятие, однако ненадолго, герр Фрёбе.
Ф.: Я не понимаю, о чем вы говорите.