Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тант глянул на нее с сомнением.
— Нервное истощение? — предположил он не слишком уверенно.
А Лина снова хихикнула, внезапно вспомнив, где она прежде слышала его голос: это же Тант предлагал дать ей пощечину, когда она рыдала у Линдена на груди.
— А Рой как? — не выдержав, вмешалась выглянувшая из-за плеча главы Лукреция.
— Ему требуется длительный восстановительный период… — важно начал Тант, и, глядя на вытянувшееся лицо темной, которой требовался всего лишь внятный ответ, будет ли жить ее напарник или нет, Лина снова не сдержалась.
— Спит и будет спать еще сутки как минимум, — прервала она. — Резерв восстановится не раньше чем через неделю.
Целитель бросил на нее возмущенный взгляд, но смолчал.
— Спасибо, Киррен, — кивнул ему глава гильдии. — Пока можешь идти.
Тот мотнул головой, чуть ли не проткнув себе грудину подбородком, и, чеканя шаг, вышел из лазарета. Впрочем, если Лина поняла правильно и его назначили ответственным по данному делу, то ушел он не дальше чем в соседнюю комнату.
— Выскочка. — Лукреция проводила молодого мага недовольным взглядом, но быстро сникла под суровым взором, который метнул в нее начальник. Кашлянула, прошла и устроилась на пустой койке.
Сам Ризаль, чуть помешкав, присел у Лины в ногах.
Айрторн, оставшийся без нормального места, уселся на подоконнике. Глава недовольно хмыкнул, но на сей раз смолчал. Уставился куда-то перед собой и задумчиво пожевал нижнюю губу.
Лукреция спрятала усмешку в кулак. Успевшая сесть Линетта переглянулась с напарником. Тот изобразил веревку вокруг своего горла и сделал вид, что тянет кончик вверх, будто вешается.
И оказался прав: начальник решил устроить допрос здесь и сейчас.
— Значит так, — сухо начал Ризаль, — отчеты напишите позже. А сейчас быстро, коротко, по делу, подробно — что произошло и как вы это объясните. — Лина с Айрторном снова переглянулись. Лукреция, уже не скрываясь, возвела глаза к потолку. — И живо, — сурово потребовал начальник, повернув голову к темной. В этом Линетта была с ним солидарна: кто оказался на месте первым, тому и рассказывать.
Под тремя обращенными к ней взглядами женщина поморщилась.
— Да неожиданно все…
— Я сказал: подробно, — рявкнул Ризаль, отчего Лу мученически вздохнула и таки начала с самого начала:
— Мы закончили дело, погоняли злыдня. Все было тихо и спокойно, злыдень оказался молодой и слабый. Заполнили документы, ушли. Нового вызова не было, пошли пройтись по улице, услышали грохот. — Темная развела руками в воздухе. — И вот.
На побледневшего от раздражения начальника было больно смотреть.
— Что — вот? — процедил он сквозь зубы, теряя остатки самообладания.
— Призрак. Выпил хозяйку дома, выломал дверь, понесся по соседям…
— Зачем? — не поняла Лина. И теперь все уставились на нее. — Зачем призраку выбивать дверь? — пояснила она свой вопрос.
Ризаль закатил глаза.
— Деверо, — произнес он предупреждающе.
Верно, хороший подчиненный отвечает на вопросы, а не задает их. Однако Линетта и не подумала смешаться под направленным на нее начальственным взглядом.
— Зачем призраку выбивать дверь, если он может ходить сквозь стены? — повторила она вопрос, на сей раз адресуя его конкретному человеку — повернулась к напарнику.
Линден пожал плечами.
— Свежая, еще непереваренная энергия.
Лукреция фыркнула, видимо, недовольная выбранным оборотом речи.
— А проще? — отбросив скептицизм, заинтересовался уже и сам Ризаль.
Айрторн ухмыльнулся.
— Дури много, так понятнее?
Лу прыснула. Ризаль поморщился и отвернулся. Побарабанил пальцами по колену, обтянутому подолом своей необъятной хламиды, собираясь с мыслями.
— Дальше, — бросил затем Лукреции.
— Ну-у… — Лина не поняла, дернула ли темная плечом в раздражении или же поежилась от воспоминания. — Я почувствовала, что призрак не один, и вызвала Лин-Ли…
— У нас есть имена, — обронила Линетта.
— Деверо. Да что с тобой? — В глазах начальника и правда было столько удивления, будто у нее на голове отросли ветвистые рога.
— Нервное истощение? — спародировала она Танта.
— И растрата резерва, — любезно подсказал Айрторн.
Ризаль едва не зарычал.
— До тебя очередь еще дойдет, — ткнул он в Линдена кривым указательным пальцем и вновь повернулся к расслабившейся было Лукреции. — Дальше, — больше прокаркал, чем произнес по-человечески.
Та одарила Линетту убийственным взглядом, будто это она виновата во всем произошедшем и в гневе начальства в том числе.
— Ждать было нельзя, — продолжила с неохотой. — Я занялась первым призраком, думала, второй не станет лезть на рожон. А он… — На сей раз темная уже наверняка поежилась. — А он бросился на Роя…
Повисла пауза.
— А тот не успел выставить щит, — мрачно подытожил Ризаль.
Лукреция дернула плечом и потупила взгляд. Какой бы стервой по жизни она ни была, то, что Рой едва не погиб, не оставило ее равнодушной.
— Вроде того, — проворчала темная, изучая свои сложенные на коленях руки.
— Дев… — начал было Ризаль, повернувшись к Лине, и осекся. — Айрторн? — Видимо, решил, что с Линеттой разговаривать сейчас бесполезно.
Что ж, она была с ним полностью согласна: переливать из пустого в порожнее и отчитываться перед кем-либо ей не хотелось. Раздражение поднималось волнами, грозя накрыть ее с головой. Так что да, лучше бы ей пока помолчать.
— А что мы? — в свою очередь уточнил Линден, не забыв нацепить на лицо невинную улыбку. "Плохой, плохой актер", — подумала Лина, видя, как недовольно щурится начальник. — Прибежали, нежить обезвредили, Роя спасли. Жертв нет.
— Не считая владелицы первого дома, — вставила Лукреция.
— Нашли источник? — зря та подала голос, потому как глава теперь обращался именно к ней.
— Нашли, — ответил за коллегу Айрторн. — Подвеска прабабки. — И замолчал, будто сказал уже нечто исчерпывающее.
Черты лица Ризаля заострились.
— И она-а? — процедил он таким тоном, будто общался с умалишенными.
— Сходил на кладбище, закопал.
Казалось, от лица главы отлила вся кровь.
Лукреция откинулась на выпрямленные руки, упертые в койку за ее спиной, и с особым вниманием изучала поток.
Лина поджала губы: уж что-что, а процедуру работы с проклятыми предметами она знала на зубок.
— Самолично? — почти ласково переспросил Ризаль.
— А вы хотели сами? — не понял Айрторн.
В ответ на что начальник выругался — грубо и очень красочно. Даже у Лукреции заалели щеки.
— Улику нужно описать, зарисовать, сделать магические слепки и только потом закапывать, — вполголоса пояснила Линетта напарнику.
— О, — удивился Линден.
— Деверо, — рявкнул глава.
Но почему-то вышло комично, а не грозно.
— Да, господин Ризаль? — Она села ровнее.
Начальник посмотрел на нее в упор, получил в ответ прямой и одновременно вопросительный взгляд и только бессильно взмахнул рукой.
— Черт с тобой, Деверо. С тобой мы поговорим позже. — После чего поднялся, одернул хламиду, расправляя складки, и по очереди припечатал взглядом каждого из нерадивых подчиненных. — Работаете хорошо, а ведете себя… — Не договорил, покачал головой