Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все сцепились? — спросила Рэйчел.
Каждый по очереди, и Кароль тоже, доложился:
— Да!
— Ага!
— Готов!
— Ладно, — крикнула Рэйчел. — Выдвигаемся.
И они вьющейся рекой потекли прочь от своего одинокого дома посреди внешнего пояса. Дома, где все вместе провели так много дней и ночей, которые во внешнем мире были бы годами, — но здесь, в этом чистилище, каждый раз бесконечно повторялся один и тот же день. Все по очереди в последний раз взглянули на маленькую печальную полянку и расположившийся на ней полуразваленный домик. Из трубы, будто машущая на прощание рука, тянулся последний дымок.
Пока они шли, Элси размышляла над всем, что произошло за эти несколько дней. Кровная связь с Непроходимой чащей, хоть и странная, почему-то не явилась такой уж неожиданностью. Она будто всю жизнь знала, что в ней кроется что-то необычайное и диковинное. А еще то и дело возвращалась к мысли, что все это связано с пропажей Кертиса. В глубине души обстоятельства его исчезновения всегда вызывали в ней странный отклик, и теперь отметать это ощущение стало бессмысленно.
Рэйчел же при любом упоминании их удивительного дара раздражалась. Она, казалось, носила его будто позорное клеймо. Прошлым вечером, когда они готовились к путешествию, стоило Элси заговорить об этом, как сестра ее обрывала.
— Неважно, — говорила она. — Надо думать о том, чтобы выбраться отсюда.
Однако было кое-что, что дети позабыли учесть во всех этих приготовлениях — свои ярлыки, одинаковые желтые этикетки на ухе каждого. Они к ним так привыкли, что никто даже не вспомнил, для чего те нужны. А к тому времени, как колонна двинулась в противоположную от дороги сторону, где, по прикидкам, находилась восточная граница внешнего пояса, было уже поздно.
* * *
— Вы кто? — спросил Уигман, оправившись от изумления. Редко случалось, чтобы Брэд Уигман оказывался в комнате, где не знал бы каждого, кто мог иметь хоть какое-то значение — особенно учитывая, что человек, появившийся из шкафа, выглядел отлично в своем элегантном костюме, который сам Уигман едва ли осмелился бы надеть на публику.
— Меня зовут Роджер Суиндон. Я не Снаружи.
— Что вы тут делаете? — Вспомнив, где он находится, Уигман повернулся к Антэнку. — Что он тут делает?
— Это… э-э-э… довольно долгая история… — начал Джоффри, но Роджер его перебил:
— Как я уже упомянул, я заказал здесь деталь. Деталь, которая в завершенном виде сыграет огромную роль в делах одного государства. Предложил мистеру Антэнку часть доходов в случае успеха. Но он провалился.
— Провалился?
— Я дал ему пять дней на то, чтобы изготовить колесо, чертеж которого вы держали в руках. Только что он сообщил мне, что не сумел этого сделать. — Незнакомец уверенно встал между Уигманом и Антэнком, поднял листок с пола и, отряхнув, начал складывать его по потертым сгибам. — К сожалению, я вынужден буду предложить это задание другому производителю. Мне сказали, что он — лучший. Теперь я вижу, что горько ошибался.
Уигман бросил тяжелый взгляд на Антэнка, который слегка съежился.
— Это правда?
Джоффри кивнул.
— Почему вы мне об этом не сказали? — спросил Уигман.
— Ну, вас ведь так, не знаю, расстраивала моя… мой интерес к Непроходимой чаще. Я решил, что лучше держать все в тайне. Со временем я собирался рассказать, честное слово. — Антэнк лгал главе титанов. В каком-то смысле делать это оказалось очень приятно.
— Эх, Джоффри-Джоффри, — пожурил Уигман. — Такое обязательно нужно рассказывать. Я бы мог вам помочь, старина.
Тот, заикаясь, попытался возразить, что он говорил, но в ответ всегда получал лишь насмешки да отповеди.
Но Уигман не слушал.
— Какие были условия? — оборвал он Антэнка, обратившись к Роджеру.
— Изготовите колесо — получите свободный и неограниченный доступ к Непроходимой чаще и любым ресурсам, какие сможете из нее выкачать. Все просто.
— Не так уж и просто, — вмешался Антэнк. — Эта деталь, колесо Мебиуса, самая сложная и заковыристая штука, какую я…
Уигман отмахнулся от него.
— А если я вступлю в дело? Удвою усилия? Вы дадите нам еще время?
Несколько мгновений Роджер обдумывал это предложение. Наконец он заговорил:
— Боюсь, моя уверенность в вашем подчиненном слишком поколебалась. Удвоить усилия — необходимый минимум, но и этого может оказаться недостаточно. Нет, полагаю, мне придется вернуться в укрытие и разработать новую стратегию…
— Погодите секунду, — сказал Антэнк. — Послушайте. Я подобрался совсем близко, мне почти удалось. До цели буквально миллиметры остались. Я смогу ее сделать, я уверен. Но мне нужна помощь. — Он протянул руку к Роджеру, прося чертеж, который тот ему с некоторой неохотой отдал, потом подозвал собеседников к столу и расправил листок. Внизу были нацарапаны два имени. Антэнк прочел их вслух; он провел многие часы, размышляя над именами этих удивительных людей, представляя, как они выглядят. Мастерство, которое требовалось, чтобы не просто изготовить колесо, а изначально сконструировать его, просто потрясало воображение. — Эсбен Клампетт. Кароль Грод, — с нажимом произнес он. — Мне нужны эти двое.
— Где они? — спросил Уигман без обиняков.
— В изгнании, — ответил Роджер.
— Какого черта их изгнали?
— Именно для того, чтобы не допустить повторения — чтобы никто и никогда не смог пройти тем же путем. Чтобы даже сами создатели не сумели превзойти этот свой шедевр. — Роджер нетерпеливо махнул рукой. — Женщина, которая их наняла… была сумасшедшей. Абсолютно безумной. — Он сказал это так, будто подобного объяснения было достаточно.
Уигман тихонько усмехнулся. Ему уже приходилось разрешать такого рода проблемы — не из изгнания людей возвращать, конечно, но получать доступ к людям, которых пытались оградить от потенциальных конкурентов. На самом деле умение убеждать инженеров и химиков из конкурирующих компаний перейти к нему было для него одним из главных поводов для гордости. Такую технику называли браконьерством — пусть это не самый честный способ ведения дел, но честность в его ремесле еще никому особенно не помогала.
— Пара зеленых бумажек — и все наладится, — заявил он. — И даже если, скажем, мы найдем только одного — не хватит ли нам этого, чтобы сделать дело?
Антэнк умоляюще посмотрел на Роджера.
— Вы не понимаете, — сказал тот. — Это не какая-нибудь рядовая депортация. Чтобы добраться до них, потребуется приложить огромные усилия. И искать нужно обоих. Нанимательница приняла очень жесткие меры, чтобы убедиться, что они не смогут воссоздать свое творение.