Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, — поблагодарила Вирджиния. — Он мне нравится.
Девлин тоже смягчился.
— Отлично. Я очень рад.
Но он солгал. Чувство вины оставалось, превратившись в рану.
Следующие несколько дней текли медленно. В отличие от Уайдэйкра визитеров не было, а особняк был таким большим, что Вирджиния без труда могла избегать Девлина, чувствуя, что должна делать это любой ценой. Поскольку он не искал ее — они только ужинали вместе, — ей это удавалось. Она начала учить щенка садиться и ложиться по команде. А потом у них появился посетитель — Тайрелл де Варенн.
Вирджинии нравился красивый сводный брат Девлина, который, как она узнала, был одного с ним возраста. Услышав о его визите, она сразу же пошла приветствовать его. Он и Девлин негромко беседовали. Девлин был во флотском мундире. Удивленная и напуганная при виде такой одежды, Вирджиния остановилась в дверях, когда двое мужчин повернулись. Тайрелл что-то говорил о президенте Мэдисоне.[40]
— Простите, — сказала Вирджиния, пытаясь не смотреть на Девлина в униформе и думая, не собирается ли он отправиться в очередное плавание. — Я услышала о приходе лорда де Варенна. Я не хотела вам мешать.
— Все в порядке. Мы всего лишь обсуждали ваши президентские выборы.
Девлин улыбался ей, но только губами, а не глазами. Его взгляд словно искал какие-то признаки ее подлинных чувств.
Было трудно выдержать этот взгляд.
— Здравствуйте, милорд, — наконец обратилась она к Тайреллу, с трудом улыбнувшись.
— Мисс Хьюз.
Он тепло улыбнулся в ответ.
— Президент Мэдисон переизбран? — с надеждой спросила Вирджиния.
— К сожалению, — сухо ответил Девлин. — Новость только что пришла с одним из наших линкоров.
— Он очень хороший президент, — твердо сказала она. — Способный и умный.
— Ваш способный и умный президент объявил войну Великобритании.
Вирджиния сердито посмотрела на него.
— Причина войны — препятствия, которые Британия чинит нашей торговле, чтобы помешать нам стать богатой и равной вам нацией.
— Ну-ну, — пробормотал Тайрелл.
Она перевела взгляд на него.
— Война началась потому, что ваша страна хочет снова навязать нам колониальный статус — если не де-юре, то де-факто.
— Причин у войны много, включая ту, что ваша Республиканская партия использует ее как средство достижения собственных политических целей — сокрушить федералистов[41]и захватить власть, — спокойно отозвался Девлин.
— Вы отрицаете, что Британия желает нам стать обедневшими колониями? — воскликнула Вирджиния.
— Нет, не отрицаю. Но Британия не желала воевать с вами, Вирджиния, — британское правительство не желает, чтобы Ирландия стала равной нацией, и, конечно, не желает такого вашей стране. Но никто здесь не мечтает вновь приобрести американские колонии. Это пропаганда ваших ястребов.
— Вы не правы. Ваша нация — империалистическая.
Она была в ярости и не собиралась отступать, уверенная в своей правоте.
— Могу я возразить? — спокойно спросил Тайрелл.
Он усмехался, переводя взгляд с одного на другую.
— Пожалуйста, — со вздохом сказал Девлин.
— Американцы такие же империалисты, как британцы, Вирджиния. Все знают, что аграрная аренда — способ завоевать Канаду и расшириться в этом направлении.
— Мы несем ужасные поражения в Канаде, — вздохнула Вирджиния.
Она каждый день читала газеты Девлина и знала, что каким-то образом маленькие британские силы на канадской территории умудрялись наносить поражение за поражением американским войскам. Полдюжины важных фортов и поселений были оставлены.
— Но никто не хочет заявлять права на британские территории там. Мы хотим торговать свободно, без препятствий, чинимых вашим флотом, и это наше право.
Тайрелл посмотрел на Девлина.
— Наконец, ты нашел пару под стать себе, Дев.
— Возможно, — равнодушно ответил он, глядя на какие-то предметы на столе. Потом он посмотрел на Вирджинию: — Вы хотели меня видеть?
Она заколебалась.
— Я всего лишь хотела поздороваться с вашим братом.
— И это все?
Его лицо смягчилось. Вирджиния покраснела.
— Да, все. — После паузы она добавила: — Почему вы в мундире? Вы отплываете?
— Нет, Вирджиния, у меня встреча в городе. Вы разочарованы?
Вирджиния задержала дыхание.
— Нет, — наконец призналась она.
Его брови приподнялись, выражая мягкое удивление.
Сердце Вирджинии быстро забилось, и она отвернулась. Для него было слишком рано уезжать снова, и она чувствовала глупую радость, что он остается. Вирджиния улыбнулась Тайреллу де Варенну.
— Вы поужинаете с нами? Мы бы очень этого хотели.
— С удовольствием, мисс Хьюз, — поклонился он.
— Вот и чудесно. Прошу прощения.
Она направилась к двери.
— Вирджиния! — окликнул Девлин.
Она повернулась.
— Да?
И ей снова пришлось встретить его немигающий взгляд.
— Завтра вечером бал в лондонском доме лорда Керу. Я принял приглашение.
Сердце Вирджинии упало.
— Мне нечего надеть!
Она не была готова к этому ни после визита к мадам Дидье, ни теперь, после одиночества, в котором она пребывала в гринвичском доме Девлина. Ее ничто не пугало больше, чем быть открыто представленной его шлюхой.
— Три ваших платья прибыли сегодня, включая серебряное бальное.
Его подбородок напрягся от усилия, которое она не могла понять.
Вирджиния попыталась улыбнуться, но у нее ничего не вышло.
— Мы отбываем завтра в семь вечера, — сообщил Девлин.
— Вы, как всегда, прекрасно выглядите, Девлин, — сказал граф Ливерпуль.
Девлин поклонился и вошел в кабинет премьер-министра. Ливерпуль предупредил своего клерка, чтобы им не мешали, прежде чем закрыть дверь.
— Чай? Бренди? — спросил он.
— Нет, благодарю вас.
— Вы наслаждались пребыванием в вашем хэмпширском поместье?
Ливерпуль указал на стул.