Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стражи заставили отстать моих сопровождающих, взяли первого пони под уздцы, повели. Следом ехали только Ральф и Утрэд. Утрэд сказал, что здесь дозоры на каждом шагу, однако на протяжении дальнейшего пути мы никого не встретили. Я слышала, как один из проводников что-то недовольное говорил по этому поводу, но его приятель только проворчал, что дескать они оказались самыми преданными псами, а остальные попросту попрятались от холода.
Холодно было неимоверно. Воздух обжигал, колол щеки, снег громко скрипел. Из сумрака леса долетел какой-то звук — не то вскрик человека, не то рык зверя. Он взволновал наших провожатых, но я не обратила внимания. Огромный полу засыпанный снегом куб старой виллы с осыпавшимися зубьями, был прямо перед нами. Я видела пролом в стене, служивший входом, и сейчас для тепла занавешенный шкурой. Пройдя под нее, я различила в полумраке ведущие вниз ступени.
Стражи и Утрэд остались снаружи, но Ральф взял меня за руку и начал спускаться. Впереди стал различим проем низкой арки. Вход под ней был полузавален грудой камней. Перебираясь через нее, я едва не застонала, так у меня заныла поясница. Поначалу ничего не могла разглядеть в полумраке, только слабо рдеющую кучу угольев посредине. Потом кто-то зажег факел и я увидела лежавших кто где спящих. Шагу нельзя было ступить, чтобы не потревожить кого-либо.
Но мое неожиданное появление быстро пробудило всех ото сна. Кто-то подбросил поленья на очаг. Я закашлялась от дыма. Господи, как они только жили здесь все это время?
Среди обступивших меня людей я различила несколько знакомых лиц. Узнала толстую физиономию Бранда. На любу его сажа, волосы всклокочены, глядит удивленно.
— Силы небесные! Гита Вейк, неужели вы проделали такой путь… Да еще в вашем положении. Зачем, ради всего святого?
Они столпились вокруг, а я в первый миг так плохо почувствовала себя среди спертого воздуха и дыма, что слова не могла молвить.
Расталкивая остальных, вперед вышел Хорса.
— Никак шлюха Эдгара явилась. Что умолять за своего соблазнителя пришла, или надумала тут рожать?
Он захохотал, кто-то присоединился к нему.
И тут откуда-то из-за спин выскочила Элдра. Такая же грязная, как и остальные, растрепанная, но к своему удивлению, я увидела топор у нее за поясом. Она прикрикнула на остальных, усадила меня на выступ стены.
— Вы что не понимаете, только крайняя нужда могла вынудить леди Гиту пуститься в путь в ее состоянии? — гневно говорила она, даже отталкивала столпившихся саксов.
Я постаралась говорить, как можно увереннее. Сказала, что люди короля Генриха рано или поздно выкурят их отсюда, как охотники выкуривают барсуков из нор. Однако у мятежников еще есть надежда закончить все миром. В поджигании мятежа нет вины саксов, его начали нормандские рыцари графини Бэртрады, и у меня есть свидетель, который может подтвердить мои слова. Причем он готов это сделать не только перед саксами, но и в присутствии посланцев короля. Поэтому им лучше все же поехать в Гронвуд, как им предлагал эрл Эдгар, и только так этот мятеж останется без роковых последствий.
Мне трудно было подбирать нужные слова, я была сильно утомлена. Но они все же прислушались, стали расспрашивать. И тут Хорса велел всем заткнуться, сказал, что видимо сам Эдгар послал меня сюда с этой ложью, что я хочу заманить их в ловушку, так как я предана Армстронгу как собака. Они же свободные саксы, они познали свою силу и не сдадутся без боя.
Я словно слышала его давнишние речи в башне Тауэр-Вейк. Хорса оставался верен себе, своим воинственным понятиям о чести и свободе добытой в бою. Ему нужна была слава, даже ценой жизни. Своей или этих людей — не важно. Мне это казалось абсурдным. Но я не могла не заметить, что его речи зажигательно действуют на людей. И многие из присутствующих саксов, особенно самые молодые, поддались его влиянию, воинственно зашумели, стали стучать оружием.
Отчего вдруг они разом умолкли — я поняла не сразу. Просто удивилась вмиг наступившей тишине, заметила, как все застыли, устремив взгляды на что-то за моей спиной. Отведя в сторону меховой капюшон, я оглянулась. Сначала различила лишь силуэт вновь прибывшего за низкой аркой, видела богатый плащ светлого меха, блеск застежек у горла. Потом он, склонясь под низким сводом, вошел, поднялся на груду камней у входа. Перед нами был Эдгар.
В первый миг никто не мог вымолвит ни слова. Потом с резким лязгом люди повыхватывали оружие. Но Эдгар быстро протянул руки ладонями вперед — старинный жесть упреждения, что он без оружия и у него мирные намерения. И никто не тронулся с места.
Я смотрела на Эдгара во все глаза. Как давно мы не виделись! Я узнавала эту гордую посадку головы, падающую на глаза волнистую прядь отросших каштановых волос, твердый рисунок подбородка. И вдруг, испугавшись, шарахнулась в сторону, стремясь спрятаться за спинами.
Эдгар не заметил меня.
— Я пришел поговорить с вами, саксы, потому что иного пути остановить кровопролитие нет. Неужели вы не думали, что я не найду, где ваше укрытие по следам на снегу? Неужели считали, что у меня мало сил, чтобы совладать с вами? Но теперь ваше логово окружено. Со мной войска короля, а это опытные воины и рыцари. Они тихо сняли ваши дозоры и теперь стоят за каждым деревом с луками и мечами, готовые ворваться сюда в любой миг. Но я велел им остаться на местах, пока не переговорю с вами.
Он говорил властно и спокойно. Сказал, что если саксы согласятся добровольно выйти из укрытия и сдадут оружие, им не причинят вреда. Но им придется отправиться в Гронвуд, где состоится разбирательство, как и намечалось вначале. В его замке граф Стэфан Блуаский, представитель короля, и епископ Генри Винчестер, представитель Церкви, будут готовы выслушать их доводы и постараться рассудить, кто повинен в этих волнениях, кто первым поднял оружие.
— Так ты готов предать свой народ? — зло прервал его Хорса.
— Мой народ — это подвластные мне люди Норфолкшира, без разницы норманны ли они или саксы. Преступниками же я считаю только тех, кто сеет смуту. Этого я ни позволить, ни оправдать не могу. Поэтому я договорился со Стэфаном Блуаским, что первым войду к вам и постараюсь решить дело полюбовно. Вы все воины и должны понимать, что войску короля ничего не стоило захватить вас врасплох и перебить словно спящих детенышей рыси в темном логове. Но повторяю — кто добровольно подчиниться, тому ничего не грозит. Кару понесут только те, кого суд сочтет виновными.
— Виновные уже за морем, — раздался вдруг искаженный акцентом голос Ральфа. Он вышел вперед. — И поверьте, уж они-то изрядно веселятся, зная как вы тут режете друг друга.
— Ральф де Брийар? — удивился Эдгар. — Вы-то откуда здесь?
Но рыцарь не стал отвечать на этот вопрос. Он спокойно, на искаженном саксонском языке, поведал о чем говорил мне ранее: о злости Бигода и его желании отомстить графу Норфолку, о том, как Бигод уговорил своих людей совершить нападение на нормандские усадьбы под личиной саксов, чтобы таким образом спровоцировать тех и других на резню и заставить Эдгара поплатиться за все волнения.